Exemples d'utilisation de "стимулируют" en russe avec la traduction "stimulate"

<>
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи. Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит. Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite.
Они либо стимулируют нашу «жизнерадостность», либо заглушают ее. They either stimulate our “animal spirits” or muffle them.
И что же они делают? - Стимулируют дальнейший рост потребления. And what it does essentially is to stimulate further consumption growth.
Низкие затраты на займ подталкивают к большим тратам и стимулируют экономику Lower borrowing costs encourages spending and stimulates the economy
Последний был обнаружен в результате поиска факторов, которые стимулируют образование синапсов. The latter was discovered as a result of a search for factors that stimulate the formation of synapses.
Прекрасный белоснежный пляж и напитки с маленькими зонтиками будем надеяться, стимулируют общение. A beautiful white sandy beach and drinks with little umbrellas will hopefully stimulate conversation.
И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют. And those payouts are modest compared to the research and development efforts they stimulate.
На сегодняшний день рыночные цены таковы, что они не стимулируют продажи в интервенционный фонд. As of today, market prices are such that they do not stimulate sales to the intervention fund.
Здесь, в США, где высокие цены на жилье стимулируют потребление, также производят заблуждающийся пример для Европы. Here, too, the US, where higher house prices stimulate consumption, is a misleading example for Europe.
Такие упражнения стимулируют сердце, что увеличивает приток крови к фронтальной доле, что, в свою очередь, стимулирует дедуктивное мышление. Calisthenics stimulates the heart, which increases blood flow to the frontal lobe, which stimulates deductive thinking.
Но хотя компьютеры и распространяют новую форму грамотности, они не способны удовлетворить все интеллектуальные потребности, которые они стимулируют. But although computers are diffusing a new form of literacy, they are incapable of satisfying all the intellectual needs they stimulate.
Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос. Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand.
Такие меры – наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты – также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места. Such measures – together with initiatives to enhance poor people's incomes – also help to spur rural development, stimulate markets, and promote job creation.
Ничто из перечисленного не увеличивает энергозатраты и не снижает экономический рост, а некоторые из составляющих его даже потенциально стимулируют. None of this lowers growth or increases energy costs, and some of it potentially stimulates growth.
Исследователи сейчас сосредоточены на изучение генетических и биохимических процессов, которые генерируют новые нейроны и стимулируют развитие и рост уже существующих. Researchers are currently focusing on the underlying genetic and biochemical processes that generate new neurons and stimulate existing ones to change and grow.
Ученые политологи говорят нам, что экономики рантье, или экономики, которые зависят от нефти и иностранной помощи, стимулируют жадность и недовольство. Political scientists tell us that rentier economies, or economies that depend on oil and foreign aid, stimulate greed and grievances.
Люди – единственный вид животных, самцы которых перед соитием или во время него ласкают, гладят женские груди и даже стимулируют их ртом. We are also the only species in which males caress, massage and even orally stimulate the female breasts during foreplay and sex.
Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен. High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices.
Низкие цены на нефть способствуют росту реальных доходов, стимулируют расходы на несырьевые товары и услуги, а также увеличивают прибыли энергоёмких видов бизнеса. Low oil prices increase real incomes, stimulate spending on non-resource goods and services, and boost profits for energy-using businesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !