Exemples d'utilisation de "стимулирующими" en russe

<>
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его. Cell growth is regulated by a balance between genes that stimulate growth, and those that inhibit it.
Банки-«зомби» должны быть реструктурированы, избыточные долги (как частные, так и государственные) списаны, а увеличение инвестиций должно сопровождаться реформами, стимулирующими производительность (и, следовательно, рост зарплат). Zombie banks should be restructured, excessive debts (both private and public) written down, and increased investment combined with reforms to boost productivity (and thus wages).
Было отмечено, что размер рынка и экономический рост являются наиболее важными факторами, стимулирующими потоки ПИИ, а вопросы интеллектуальной собственности, безусловно, имеют вторичное значение; вместе с тем страны, принявшие и осуществляющие надлежащую политику в области ПИС, представляются более привлекательными для иностранных инвесторов. It was stated that market size and growth were the most important factors driving FDI flows and that intellectual property was clearly of secondary importance; at the same time, however, countries that introduced and implemented good IPRs were more attractive for foreign investors.
И мы надеемся, что Чак Баррис уже скоро вернется к нам с новыми передачами, стимулирующими нас, развлекающими и не дающими ни на минуту оторваться от экрана. Chuck Barris, who I'm sure will be back soon with even more shows that will stimulate and educate and keep us on the edge of our seats.
Было отмечено, что размер рынка и экономический рост являются наиболее важными факторами, стимулирующими потоки ПИИ, а вопросы интеллектуальной собственности, безусловно, имеют вторичное значение; вместе с тем страны, принявшие на вооружение и проводящие надлежащую политику в области ПИС, являются более привлекательными для иностранных инвесторов. It was stated that market size and growth were the most important factors driving FDI flows and that intellectual property was clearly of secondary importance; at the same time, however, countries that introduced and implemented good IPRs were more attractive for foreign investors.
С приходом Республиканской администрации, одержимой рефляцией экономики, с уже с практически полной занятостью, а также обещанными торговыми ограничениями, стимулирующими рост цен конкурентных, импортных товаров, а также с независимостью центрального банка, которая вероятно, подвергнется нападкам, более высокий уровень инфляции – вероятно, превышающий временами 3% – это практически несомненный факт. With an incoming Republican administration hell-bent on reflating an economy already near full employment, and with promised trade restrictions driving up the price of import-competing goods, and with central-bank independence likely to come under attack, higher inflation – likely exceeding 3% at times – is a near-certainty.
Мы стимулируем ее седьмую чакру. We try and stimulate her seventh chakra.
Взять, к примеру, попытки стимулирования инвестиций в реальном секторе. Consider efforts to promote investment in the real sector.
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию. These forces boosted growth while lowering inflation.
Вы хотите стимулировать вовлеченность в своем приложении. You want to drive engagement in your app
Есть как минимум три альтернативных формы финансирования и стимулирования исследований. There are at least three alternatives for financing and incentivizing research.
Например, Джон Тейлор из Стэнфордского университета, связывает недавний финансовый кризис с чрезмерно стимулирующей денежной политикой к концу срока Алана Гринспена на посту главы ФРС. Indeed, John Taylor of Stanford University attributes the recent financial crisis to excessively stimulatory monetary policy towards the end of Alan Greenspan’s tenure as head of the US Federal Reserve.
В отличие от этого, стимулирующая монетарная политика Японии означает, что баланс расширяется более быстрым темпом, чем у ФРС, что способствует росту пары USDJPY. In contrast, Japan’s expansionary monetary policy means that its balance sheet is expanding at a faster pace than the Fed’s, which is helping to boost USDJPY.
Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву. As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice.
Результаты исследований, проводимых нами на протяжении ряда лет, и опыт взаимодействия с низовыми организациями и субъектами гражданского общества позволяют нам сделать вывод о том, что экономические реформы последних лет в Индии, возможно, стимулировали рост производительности труда в промышленности, приток иностранных инвестиций в капиталоемкие отрасли и беспрецедентный рост фондового рынка. Our experience from several years of research, and interaction with the grass-roots groups and civil society conclude that the economic reforms introduced over the past several years in India may have given a boost to industrial productivity, brought in foreign investment in capital intensive areas and enabled the stock market to experience unprecedented growth.
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ. The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
Прекращение этой практики стимулировало бы экспорт. Putting a stop to this would stimulate exports.
Прежде всего, правительства стран региона могут стимулировать создание фермерских кооперативов. For starters, the region’s governments can promote farm cooperatives.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде. The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост. On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !