Exemples d'utilisation de "стоило" en russe avec la traduction "be"
Traductions:
tous4559
be1695
have1126
cost661
should648
be worth322
trade29
lose16
be necessary6
autres traductions56
Иногда мне кажется, что мне стоило бы раздвоиться.
Sometimes I feel like I need to be two separate people.
Я говорила ему, что не стоило связываться с ним.
I told him I thought it was a bad idea to contact him.
Я знал что мне стоило вставать сегодня с кровати.
I knew there was a reason I got out of bed this morning.
И ради этой работы действительно стоило уходить из CHAM?
Is this work really worth leaving CHAM for?
Мне думается, вы понимаете, что это того совсем не стоило.
Which, I guess, you know, communicates to you that I did not think that one was really worth the price.
Общеевропейская демократия – необходимое условие для того, чтобы Европу стоило спасать.
Imagining a pan-European democracy is the prerequisite for imagining a Europe worth saving.
И разве не стоило оспорить утверждение, будто демократы «политизируют» эту трагедию.
Nor would it be unreasonable to question the premise that Democrats are “politicizing” a tragedy.
Блин, Гордон, может сегодня не стоило одевать твою сетчатую майку штурмовика.
Geez, Gordon, maybe today wasn't the day to wear your mesh stormtrooper shirt.
Лишь стоило ей в комнату войти, как расцветали тут же все цветы.
When she walks into a room, the flowers were all abloom.
Может,не стоило вам это говорить,но я действительно зачарован вашей красотой.
Maybe I shouldn't tell you this, but I am truly mesmerized by your beauty.
Греческие избиратели поняли, что улучшение условий соглашения не стоило потери членства в еврозоне.
Greek voters understood that better terms were not worth losing eurozone membership.
Я не говорю, что тебе стоило пить кровь демона, но ты убил Лилит.
I'm not saying demon blood was a great way to go, But you did kill lilith.
Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило?
Other than attracting headlines and launching a national debate on the safety of athletes, was it really worth it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité