Exemples d'utilisation de "стоимостью" en russe avec la traduction "value"
Сумма комиссионных за имущество стоимостью 3 000 000 $.
Sum of the commissions for property values equal to $300,000.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью больше 1 600 000 $.
Sum of the commissions for property values over $160,000.
Модель ФИФО с физической стоимостью и маркировкой [AX 2012]
About FIFO with physical value and marking [AX 2012]
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная.
The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex.
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК,
Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
В результате, экспорт медицинских устройств с высокой добавленной стоимостью вырос.
As a result, exports of more sophisticated, higher-value-added medical devices soared.
Эти рынки изменяются вместе с составной стоимостью всех акций, входящих в индекс.
These markets move in line with the composite value of all the shares that make up the index.
Часто требуется значительное время, чтобы оценка пришла в соответствие с реальной стоимостью.
The time it takes to get adjusted to its true value is frequently considerable.
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь:
Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities:
Проданная прибыль по основным средствам — это разница между ценой продажи и остаточной стоимостью.
The profit on a fixed asset that is sold is the difference between the sales price and the net book value.
Всего на данный момент заключено 355 контрактов общей стоимостью в 355 миллионов евро.
The open interest recently was 355 contracts, with a notional value of €355 million.
Ты знаешь, когда ты оставляешь что-то в кредит, ты соглашаешься с его стоимостью.
You know, when you leave here with an item, You're agreeing to its value.
(AUS) Перемещение одного или нескольких активов с низкой стоимостью в кластер низкой стоимости [AX 2012]
(AUS) Transfer one or more low value assets to a low value pool [AX 2012]
также, в тех немногих странах, которые следят за стоимостью недвижимости, наблюдается рост цен на неё.
Latin America's stock markets are up sharply since the crisis, as are property prices in those few countries that keep track of house values.
Если брать шире, то вопрос в том, как быть со стоимостью в этой нижней области?
The bigger question is, what do you do about the value down here?
Так что, возможно, теперь он возвращается к минимуму, который рынок ранее считал "справедливой стоимостью" для пары.
So perhaps it is now back to the minimum of what the market had previously thought to be “fair value” for the pair.
производство продукции с добавленной стоимостью в кожевенной, текстильной и лесной отраслях промышленности в ряде африканских НРС;
o Value-added production in leather, textile and forest industry sectors in selected African LDCs;
Многие развитые страны, например, в настоящее время имеют сравнительное преимущество в деятельности с высокой добавленной стоимостью.
Many advanced countries, for example, now have a comparative advantage in high-value-added activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité