Exemples d'utilisation de "стокгольмская" en russe

<>
Traductions: tous251 stockholm251
Стокгольмская торговая палата, арбитражное решение, Швеция, 1998 год, Unilex (оплата услуг адвоката потерпевшим покупателем в споре с экспедитором). Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award, Sweden, 1998, Unilex (aggrieved buyer's attorney's fees for dispute with freight forwarder).
Стокгольмская хостинговая компания PeRiQuito AB, или PRQ, давно уже привлекает к себе внимание самых скандальных сайтов в интернете. The Stockholm-based web host PeRiQuito AB, or PRQ, has long attracted some of the most controversial sites on the Internet.
Как он заявил, Стокгольмская конвенция приобретает все более важное значение и ее будущее в значительной степени будет определяться работой Комитета. The Stockholm Convention, he said, was becoming increasingly important, and its future would be strongly affected by the work of the Committee.
С удовлетворением следует отметить, что Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, которую подписало 151 государство, была ратифицирована уже 33 странами. It was gratifying to note that the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which had been signed by 151 States had already been ratified by 33 countries.
Дискуссия по поводу предложения FCA стала продолжением более широкой борьбы, которая ведётся на рынках капитала с 1993 года, когда Стокгольмская фондовая биржа превратилась в частную фирму. The debate over the FCA proposal reflects a broader struggle that has been going on in capital markets since 1993, when the Stockholm Stock Exchange was converted into a privately held firm.
Также было высказано предположение, что Стокгольмская конвенция, устанавливающая требования в плане ориентации на Базельскую конвенцию для удаления отходов, может использоваться в качестве модели для разработки такого документа. It was also suggested that the Stockholm Convention, which established requirements for linkages with the Basel Convention on waste disposal, could be used as a model for developing such an instrument.
Стокгольмская торговая палата, арбитражное решение, Швеция, 1998 год, Unilex (расходы на адвоката в споре с экспедитором относительно хранения не подлежат возмещению, поскольку они не могли быть предвидены). Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award, Sweden, 1998, Unilex (attorney's fees in dispute with freight forwarder about storage not recoverable because unforeseeable).
Ключевой вопрос в отношении протокола- это вопрос о том, позволяет ли Стокгольмская конвенция, с учетом сферы ее применения, разработать подобный протокол в отношении ртути, и прежде всего- уполномочена ли Конференция Сторон (КС) начать такие переговоры. The threshold question in respect to a protocol is whether the Stockholm Convention, given its scope, allows the development of such a protocol concerning mercury, and whether the Conference of the Parties (COP) would have the authority to launch negotiations in the first place.
Роттердамская * и Стокгольмская конвенции * вступили в силу, имея соответственно 100 и 111 сторон, что способствовало укреплению правовых режимов и организационных и программных подходов в отношении безопасного обращения с химическими веществами на глобальном, региональном и национальном уровнях. The Rotterdam * and Stockholm Conventions * entered into force with 100 and 111 parties respectively, thus strengthening legal regimes and institutional and programmatic arrangements at the global, regional and national levels for sound management of chemicals.
оказание помощи государствам-членам в областях, связанных с промышленным развитием, в осуществлении таких международных документов, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, Киотский протокол, направленный на сокращение выбросов парниковых газов, Картахен-ский протокол к Конвенции о биологическом раз-нообразии; “(d) Assist Member States, in those aspects related to industrial development, in the implementation of international instruments, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Kyoto Protocol aimed at the reduction of greenhouse gas emission, the Cartagena Protocol of the Convention on Biological Diversity;
Кроме того, деятельность ЮНИДО в области энергетики и охраны окружающей среды полностью соответствует целям Глобального экологического фонда (ГЭФ), а ряд мероприятий основывается на таких международных соглашениях, как Монреальский протокол, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях и Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата. In addition, UNIDO's activities related to energy and the environment are fully in accordance with the objectives of the Global Environmental Facility (GEF), and several derive their mandate from such international agreements as the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Кроме того, деятельность ЮНИДО в области энергетики и окружающей среды полностью соответствует целям Глобального экологического фонда (ГЭФ), при этом ряд мероприятий ЮНИДО основывается на таких международных соглашениях, как Монреальский протокол, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях и Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата. In addition, UNIDO's activities related to energy and the environment are fully in accordance with the objectives of the Global Environmental Facility (GEF), and several derive their mandate from such international agreements as the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Созданная ЮНИДО сеть НЦЧП и ПНЦЧП пред-ставляет собой прекрасный источник местного потен-циала для осуществления проектов, связанных с мно-госторонними природоохранными соглашениями, такими как механизм более чистого развития (МЧР) Киотского протокола, Глобальный экологический фонд (ГЭФ), Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ) и Монреальский протокол. UNIDO's network of NCPCs and NCPPs constitutes an excellent source of local capacity for the implementation of projects related to Multilateral Environmental Agreements, such as the Cleaner Development Mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol, the Global Environment Facility (GEF), the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) and the Montreal Protocol.
Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ) представляет собой международный договор, призванный обеспечить охрану здоровья человека и окружающей среды от токсичных химических веществ, которые остаются неизменными в окружающей среде в течение длительных периодов времени, получают широко распространяются географически и накапливаются в жировых тканях людей и диких животных. The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) is a global treaty to protect human health and the environment from toxic chemicals that remain intact in the environment for long periods, become widely distributed geographically and accumulate in the fatty tissue of humans and wildlife.
ЮНИДО продолжает уделять первоочередное внимание вопросам осуществления стратегий устойчивого промышленного развития в соответ-ствии с международными документами и конвен-циями, такими как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ), Карта-хенский протокол по безопасности (КПБ), Кон-венция о биологическом разнообразии (КБР) и Киотский протокол к Рамочной конвенции Органи-зации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН). UNIDO continues to place high priority on implementing sustainable industrial development strategies in accordance with international instruments and conventions such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs), the Cartagena Protocol on Biosafety (CPB) of the Convention on Biological Diversity (CBD), and the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
оказание помощи государствам-членам в областях, связанных со стратегиями и технологиями устойчивого промышленного развития, в осущест-влении таких международных документов, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии, в частности на основе разработки экологических норм и стандартов; Assist Member States, in those aspects related to sustainable industrial development strategies and technologies, in the implementation of international instruments, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Cartagena Protocol on Biosafety of the Convention on Biological Diversity, inter alia, through the development of environmental norms and standards;
ЮНЕП предоставила юридические консультации и другую необходимую поддержку в деле разработки и ввода в действие ряда глобальных и региональных природоохранных соглашений, таких, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (2001 год), Соглашение Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) о трансграничном дымовом загрязнении воздуха (2002 год) и Африканская конвенция о сохранении природы и природных ресурсов (2003 год). UNEP provided legal advice and other relevant other support leading to the development and entry into force of a number of global and regional environmental agreements, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (2001), the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Agreement on Transboundary Haze Pollution (2002), and the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources (2003).
применения стратегии и методов устой-чивого промышленного развития и осуществления та-ких международных документов, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, Киотский протокол к Рамочной конвенции Органи-зации Объединенных Наций об изменении климата, включая механизм чистого развития, и Картахенский протокол о биобезопасности к Конвенции о биоло-гическом разнообразии, в частности, путем разра-ботки национальных природоохранных норм и стан-дартов. The adoption of sustainable industrial development strategies and technologies and the implementation of international instruments, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change including the Cleaner Development Mechanism, and the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, inter alia through the development of national environmental norms and standards.
В июне студенты оккупируют Стокгольмский университет. In June, students will occupy the University of Stockholm.
Таблица 1 Назначенные центры Стокгольмской конвенции Table 1 Nominated Stockholm Convention centres
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !