Exemples d'utilisation de "столб ограждения" en russe

<>
Ограждения необходимо обслуживать и сохранять (например, некоторые столбы ограждения в Абердейре необходимо заменить), должны быть обеспечены коридоры для прохода диких животных, требуется помощь и местным сообществам. Fences must be managed and maintained (some of the original fence posts in the Aberdares, for example, have had to be replaced), wildlife corridors must be developed, and local communities require support.
Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее. Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look.
Гейзер выбрасывает столб воды один раз каждые два часа. The geyser sends up a column of hot water every two hours.
их мнимая хрупкость - и назначенная им роль иконы сексуальной чистоты и невежества - использовалась для ограждения женщин от возможности влиять на результаты, которые определяли их собственную судьбу. their ostensible fragility - and their assigned role as icons of sexual purity and ignorance - was used to exclude women from influencing outcomes that affected their own destinies.
Мотоцикл врезался в телефонный столб. The motorbike struck the telephone pole.
Ведь у металлургических компаний есть "врождённая" потребность в ограждении от колебаний цен на железную руду, точно так же как у авиакомпаний и коммунальных предприятий есть "врождённая" потребность ограждения от колебаний цен на нефть. After all, steel companies have an inherent need to hedge against fluctuations in the price of iron ore, just as airlines and utilities have an inherent need to hedge against fluctuations in the price of oil.
Рядом с электроопорой поставили новый железобетонный столб и разместили на нем платформу со старым, уже обжитым гнездом. Next to the power support they placed a new reinforced concrete post and arranged on it a platform with the old, already lived-in nest.
Существенные новые официальные ресурсы МВФ и ESM - и ликвидность ЕЦБ - могут быть использованы для ограждения этих стран, а также других банков в испытывающей затруднения периферии еврозоны. The substantial new official resources of the IMF and ESM - and ECB liquidity - could then be used to ring-fence these countries, and banks elsewhere in the eurozone's troubled periphery.
Сдай назад и объезжай столб. Just back up and go around the post.
Между тем, возможность отступления, ограждения и спасения банков и других финансовых учреждений ограничена политикой и неспособностью практически неплатежеспособных государств погасить дополнительные потери в банковской системе. Meanwhile, the ability to backstop, ring-fence, and bail out banks and other financial institutions is constrained by politics and near-insolvent sovereigns' inability to absorb additional losses from their banking systems.
Как высоковольтный столб. It is like a pylon.
Регулярно звучат новые предупреждения, полиция вооружается, у посольств и общественных зданий появляются бетонные ограждения, ужесточается контроль в аэропортах и других местах - опасность напоминает о себе каждый день. Almost every day there are new warnings, with heavily armed policemen in the streets, concrete barriers appearing in front of embassies and public buildings, stricter controls at airports and elsewhere - each a daily reminder of the insecurity that surrounds us.
Там, где деревянный столб. Look there, at the woodpile.
Два шерифа, которые наблюдают за нами из-за дорожного ограждения. Two sheriffs, watching us down the block.
Мы три часа готовились, два часа работали сверх графика, и установили столб с прожектором на озере. We did three hours of prep, two hours of overtime, and set up a light tower in the lake.
Некоторые женщины говорили, что их просили работать без ограждения, что оно замедляет работу. Some of the women said they were asked to work without the safety guard, that it slowed them down.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем. Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet.
И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей. And you want someone to guard a yard, get some explorers with orange traffic cones, not real police officers with things to do and people to protect.
Мы полагаем это телефонный столб, или дорожный знак. We're thinking telephone pole, sign post.
Мы устанавливаем предупреждающие рекламные щиты, отключаем освещение башни ночью, ставим ограждения. We've got safety billboards going up, we're going to stop lighting the tower at night, and we're putting the guard rails in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !