Exemples d'utilisation de "сторонников" en russe avec la traduction "advocate"
Traductions:
tous1423
supporter650
advocate188
proponent119
adherent26
loyalist24
believer15
stickler13
autres traductions388
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой.
To advocates of the Euro, this is a mystery.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
But the majority of reform advocates seek something else:
Для сторонников открытых рынков и свободной торговли такое положение вещей представляет собой серьезную проблему.
For advocates of open markets and free trade this experience poses major challenges.
Европейских сторонников свободного рынка никогда не было достаточно, чтобы уйти от государства всеобщего благосостояния.
European advocates of the free market never proved sufficient to roll back the welfare state.
Для сторонников технологии генных драйвов риски слишком очевидны, чтобы позволить себе говорить о них.
The risks are too obvious for gene-drive advocates to risk talking about them.
Тот факт, что 60-70% поступлений придет из Лондона, является дополнительным привлекательным элементом для его континентальных сторонников.
The fact that 60-70% of the receipts would come from London is an added attraction for its continental advocates.
Буша изображали как человека, с решимостью Черчилля бросившего вызов новому Гитлеру, а сторонников сдерживания обвиняли в умиротворении.
Bush was portrayed as facing down a new Hitler with Churchillian resolve, and advocates of containment were accused of appeasement.
Но, несмотря на то, что такие облигации подняли сберегательные ставки в странах, которые их создали, в США сторонников они не нашли.
But, while such bonds have succeeded in raising savings rates in the countries that have created them, they have not had advocates in the United States.
Кроме того, мы не должны игнорировать значение потенциала местных женщин, способных выступать в роли мощных сторонников защиты путем изменения отношений на местах.
Furthermore, we must not overlook the value of the capacity of local women to play a role as powerful advocates for protection by changing attitudes on the ground.
В конечном итоге, история противоракетной обороны является повестью о технологии, постоянно разочаровывающей своих сторонников из числа правительства и лиц, не входящих в его состав.
After all, the history of missile defense is a tale of technology constantly disappointing its advocates in and out of government.
Президент США Барак Обама стал одним из наиболее выдающихся глобальных сторонников уничтожения ядерного оружия, позиция, за которую он неожиданно получил Нобелевскую премию мира в прошлом году.
US President Barack Obama has become one of the most prominent global advocates of abolishing nuclear weapons, a position for which he unexpectedly received a Noble Peace Prize last year.
Ученые должны высказывать свое мнение так, как они сделали это недавно в Англии, где исследователи, проводившие испытание нового штамма пшеницы, вызвали сторонников антиГМ-продуктов на общественные дебаты.
Scientists must speak out, as they did recently in England, where researchers testing a new strain of wheat challenged anti-GM advocates to a public debate.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: справедливости и объективности в преподавании истории, включая изучение различий между Японией и Китаем в их исторических интерпретациях китайско-японской войны.
But the majority of reform advocates seek something else: fairness and objectivity in history education, including studying the differences between Japan and China in their historical interpretations of the Sino-Japanese War.
Если раньше сторонников идеи выхода из ЕС или зоны евро можно было высмеивать как фантазёров или клеймить как фашистов (или крайне левых), то теперь такой возможности больше нет.
Before, advocates of leaving the EU or euro could be ridiculed as fantasists or denounced as fascists (or ultra-leftists). This is no longer possible.
Увеличение продолжительности школьного дня и учебного года – ключевой приоритет сторонников «подотчетности» – может положительно повлиять на учебные результаты детей, в то же время обеспечивая дополнительный уход за детьми, в чем так нуждаются их родители.
Extending the length of the school day and the academic year – a key priority of “accountability” advocates – might positively affect children’s achievement while simultaneously providing parents with badly needed additional childcare.
Эти подготовительные мероприятия усилили потенциал сторонников обеспечения равенства мужчин и женщин в плане включения конкретных приоритетных задач, направленных на прекращение насилия в отношении женщин, в национальную стратегию в области развития Афганистана 2008 года.
Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy.
Вторая большая надежда сторонников ответственности защищать заключалась в том, что этот консенсус в принципе станет договором о том, что делать на практике - как перевести нормативный консенсус в действие - и как легче этого достигнуть.
But the second great hope of responsibility-to-protect advocates was that this consensus in principle would make agreement on what to do in practice - how to translate normative consensus into action - easier to achieve.
Во время своего визита в Либерию Группа продолжала встречать среди неправительственных организаций и представителей лесной промышленности убежденных сторонников введения эмбарго Организации Объединенных Наций на экспорт круглого леса и проведения независимой аудиторской проверки этой отрасли.
During its visit to Liberia the Panel continued to encounter keen advocates in non-governmental organizations and in the timber industry for the implementation of a United Nations embargo on round log exports and an independent audit of the industry.
Поскольку Великобритания была одним из самых настойчивых сторонников расширения ЕС и вступления в Союз государств Центральной и Восточной Европы, ожидалось, что правительство Блэра будет щедрым к новоприбывшим и во время проведения переговоров по бюджету ЕС.
Since Britain had been one of the most insistent advocates of enlargement of the EU to the candidates from Central and Eastern Europe, one might have expected that the Blair government would have wished to be correspondingly generous to the new-comers in the conduct of the budgetary negotiations.
ЮНИФЕМ также содействовал созданию двух региональных сетей в Африке и Латинской Америке, объединяющих сторонников равенства между мужчинами и женщинами с целью учета гендерной проблематики в процессе подготовки Международной конференции по финансированию развития и последующей деятельности по ее результатам.
UNIFEM also facilitated the formation of two regional networks in Africa and Latin America, bringing together gender equality advocates with the aim of integrating gender perspectives into the preparations and follow-up to the International Conference on Financing for Development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité