Exemples d'utilisation de "страдаете" en russe avec la traduction "suffer"

<>
Вы страдаете от аортального стеноза. You're suffering from aortic stenosis.
Вы считаете, мадемуазель, что страдаете клептоманией? So, you believe that you suffer from the medical condition kleptomania?
Вы страдаете от так называемой номинальной афазии. You're suffering from what's called anomic aphasia.
Он считает, что вы страдаете раздвоением личности. Well, he thinks you may be suffering from some form of multiple personality disorder.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
И вы чувствуете неудобство, если вы не страдаете. So you feel uncomfortable if you don't suffer.
Мы думаем, вы страдаете от ожога борной кислотой. We think you're suffering from boric acid exposure.
Судя по отёчности и высокому давлению, вы, скорее всего, страдаете от токсикоза. Due to your swollen hands and high blood pressure, you're most likely suffering from pre-eclampsia.
Если вы чувствуете тоску, у вас просто такое настроение или же вы страдаете от нейрохимического дисбаланса? If you feel sad, do you just have a case of the blues, or are you suffering from a neurochemical imbalance?
Я думаю, что вы страдаете диссоциативным расстройством про котором вы можете общаться только с помощью Шекспира. Uh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that you can communicate is through Shakespeare.
если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке? If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be "outed"?
Но данная проблема, кончено, шире: если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке? Of course, the issue is broader: If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be “outed”?
При этом страдает экономический рост: Economic growth tends to suffer:
Он не страдает от нейродефицита. He suffers from no neurodeficit.
Но стратегия Буша страдает непоследовательностью. But Bush's strategy suffers from serious inconsistencies.
Евро страдает от структурных дефицитов. The euro suffers from structural deficiencies.
Разум страдает, и тело вопиет. The mind suffers and the body cries out.
Она страдает от синдрома дисфория. She's suffering from Dysphoria Syndrome.
Ты страдаешь от ложных воспоминаний. You suffer from a defective memory.
Исследователи начали страдать от голода. The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !