Exemples d'utilisation de "стране ес" en russe avec la traduction "eu country"
Только 3% имеют частные пенсионные вклады в иностранном банке, и только 1% розничных клиентов получают закладную в другой стране ЕС.
Just 3% make any private provision for retirement with a foreign bank, and only 1% of retail customers take out a mortgage in another EU country.
Греции не хватает необходимого динамизма: инвестиционные потоки венчурного капитала по отношению к ВВП в Греции меньше, чем в любой другой стране ЕС.
Here, Greece lacks the necessary dynamism: venture capital investment flows are smaller, relative to GDP, in Greece than in any other EU country.
Она в 2007 году отменила монополию, которой пользовались фондовые биржи в каждой стране ЕС – хотя некоторые, например, Лондон, к тому времени уже начали внедрять соперничество.
Called the Markets in Financial Instruments (Mifid) directive, it abolished the monopoly enjoyed by stock exchanges in each EU country in 2007 – although some, like London, had already started introducing competition.
Бывшие руководители государств ЕС, также поддержали предложение европейских еврейских лидеров о привлечении к уголовной ответственности в каждой стране ЕС не только за антисемитизм и геноцид-отрицание, но и за “ксенофобию” в целом.
Former EU heads of state have also backed a proposal from European Jewish leaders to criminalize in every EU country not just anti-Semitism and genocide-denial, but also "xenophobia" in general.
Одно из препятствий для развития перевозок река- море заключается в том, что на пути во внутренний порт ЕС суда речного и морского плавания, входя в сеть внутренних водных путей, должны пришвартоваться в морском порту для выполнения таможенных формальностей, даже если их загрузка производилась в другой стране ЕС.
One of the obstacles to the development of fluvio-maritime transport consists in the fact that seariver vessels, on entering the inland waterway network on their way to an EU inland port, have to dock in the seaport to undergo customs clearance formalities, even if they have loaded their cargo in another EU country.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы.
Obviously, most EU countries' governments are not.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well.
та же ситуация - и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию.
so do half a dozen EU countries, including Britain.
Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
To be sure, economic performance will vary widely among EU countries.
Проблема не в том, что страны ЕС являются ненадёжными партнёрами.
The problem is not that EU countries are inherently unreliable.
Аргумент, будто другие страны ЕС могут последовать британскому примеру, является сомнительным.
The argument that other EU countries would be likely to follow the UK’s lead is dubious.
В первую очередь, оборонные расходы стран ЕС должны быть исключены из ПСР.
Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
Подобная схема будет выгодна не только членам еврозоны, а всем странам ЕС.
Indeed, all EU countries - not just eurozone members - would benefit from such a framework.
Безусловно, все страны ЕС имеют реальный интерес в финансовой устойчивости своих коллег.
To be sure, all EU countries have a real interest in the fiscal sustainability of their fellow members.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов.
With regard to IT production, the large EU countries lag far behind the US.
Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС.
European officials are right to promote structural reforms of EU countries’ labor and product markets.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса.
One option is for large EU countries to construct a bailout package.
Рано или поздно кто-то подаст за это на страны ЕС в суд.
Sooner or later, someone will take EU countries to court over this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité