Exemples d'utilisation de "страстный" en russe avec la traduction "passionate"
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self-portraits from time to time.
Но я страстный мужчина, поэтому я пошел к ней домой с водкой и копченым лососем.
But I am passionate man, so I go to her house bearing gifts of vodka and smoked salmon.
Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы: что в странах – новых членах ЕС существует иная социальная модель, из-за которой права работников и государство всеобщего социального обеспечения окажутся подорваны.
What makes the debate so passionate in 2005 is a new fear that did not exist in the 1980’s: that the new members have a different social model, in which workers’ rights and the welfare state will be eroded.
И страстно болели за свои коллекции и хобби.
And they were very passionate about their collections and their hobbies.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными.
Both were moving, deeply felt and passionate.
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий!
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace!
Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.
It's a passionate defense of translating and sharing ideas.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth.
На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов.
Really, they’re hiding interesting, passionate geeks.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Emerging new markets, then, are the breeding grounds for passionate users.
Эй, Экс, я слышал, ты страстно поцеловал Миу в губы.
Hey X, I heard you passionately kissed Mew on the lips.
Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
My estimation is that probably 45 of you are absolutely passionate about classical music.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité