Exemples d'utilisation de "стратегических целей" en russe avec la traduction "strategic goal"

<>
Полный спектр казначейских решений помогут достичь установленных стратегических целей Вашего бизнеса. Full spectrum of treasury solutions will help you to achieve the set strategic goals of your business.
Сокращение ? не изоляционизм; это ? регулировка стратегических целей и средств для их выполнения. Retrenchment is not isolationism; it is an adjustment of strategic goals and means.
Одна из наших стратегических целей – предлагать каждому Клиенту простой, понятный, безопасный и выгодный сервис по конверсионным операциям без переплаты! One of our strategic goals is to offer every Customer straightforward, comprehensible, and secure foreign exchange service without overpaying!
Напряженность в связи с Европейской политикой в сфере обороны и безопасности (ЕПОБ) в некоторой степени объясняет недостаток консенсуса в вопросе стратегических целей НАТО. Tension with CSDP goes some way towards explaining the lack of consensus regarding NATO’s strategic goal.
Ближний Восток не просто стоит на пороге возможного триумфа силы, которая пытается достичь своих стратегических целей массовыми убийствами и порабощением (например, езидских женщин и девочек). The Middle East is not just facing the possible triumph of a force that seeks to achieve its strategic goals by mass murder and enslavement (for example, of Yazidi women and girls).
Одна из стратегических целей Renesource Capital — обеспечить каждому клиенту простой и надежный способ инвестирования денежных средств, способствуя увеличению вложенного денежного капитала независимо от суммы и срока вложений; One of the strategic goals of Renesource Capital is to provide every customer with a simple and reliable method to invest funds, contributing to increase of the investment regardless of its amount and maturity term.
При формулировании такой объединяющей стратегии технического сотрудничества вышеупомянутая группа, возможно, также пожелает рассмотреть отдельные аспекты важнейших стратегических целей организации и стоящие перед ней важнейшие задачи, которые перечислены ниже: In articulating such a unifying strategy for technical cooperation the group may also want to consider selected aspects of major strategic goals of the organization and the major challenges it faces:
ЮНФПА использовал всеобъемлющий консультативный подход к решению задачи разработки своих стратегических целей, результатов и мероприятий; для оценки своих сильных и слабых сторон; и для формулирования трех сценариев по предложенной организационной структуре. UNFPA followed a comprehensive and consultative approach to define its strategic goals, outcomes and outputs; to assess its strengths and weaknesses; and to formulate three scenarios for the proposed organizational structure.
Нам следует определить конкретные цели и укрепить деятельность по уменьшению опасности бедствий сообразно соответствующим обстоятельствам и возможностям в попытке достигнуть желаемых глобальных результатов и стратегических целей, изложенных в " [Хиогских] Рамках действий ". We should define specific targets and strengthen disaster reduction activities as appropriate to respective circumstances and capacities in a bid to achieve the desired global outcome and strategic goals set in the “[Hyogo] Framework for Action”.
Пришлось бы изменить правила игры, но удалось бы достигнуть многих стратегических целей - безопасности в Европе, решения конфликтов в соседних государствах, энергетической безопасности, контроля над вооружением, нераспространения ядерного оружия и т.д. The rules of the game would be changed and a whole variety of strategic goals could be achieved - European security, neighborhood conflicts, energy security, arms reduction, anti-proliferation, etc.
Среди них, например, можно отметить давно стратегически насаждаемую враждебность среди Китайской Народно-освободительной Армии в отношении Соединенных Штатов, в том числе в отношении стратегических целей США в Азиатском и Тихоокеанском регионах. It fails, for example, to take into account the hostile strategic culture against the US-and against US strategic goals in the Asian and Pacific regions- that has long been ingrained within the PLA.
Подразделения ПРООН по вопросам оценки и связанные с нею фонды и программы планируют и проводят оценки страновых программ и проектов, программ регионального сотрудничества, а также деятельности по достижению тематических и стратегических целей организации. The evaluation offices of UNDP and its associated funds and programmes plan and conduct evaluations of country programmes and projects, regional cooperation programmes, and thematic and strategic goals of the organization.
мы содействуем организации совместных встреч с участием представителей национальных механизмов международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом в интересах содействия укреплению их потенциала и координации их деятельности в деле достижения стратегических целей борьбы с терроризмом на всех уровнях; We are promoting the holding of joint meetings involving national mechanisms for international cooperation on counter-terrorism in order to strengthen their potential and coordinate their activities in achieving strategic goals at all levels in the fight against terrorism;
Пришлось бы изменить правила игры, но удалось бы достигнуть многих стратегических целей – безопасности в Европе, решения конфликтов в соседних государствах, энергетической безопасности, контроля над вооружением, нераспространения ядерного оружия и т.д. Безусловно, такой смелый шаг преобразовал бы НАТО. The rules of the game would be changed and a whole variety of strategic goals could be achieved – European security, neighborhood conflicts, energy security, arms reduction, anti-proliferation, etc. Yes, such a bold step would transform NATO.
В отличие от бывшего президента Билла Клинтона, обвинившего Ясира Арафата в провале переговоров в Кэмп-Дэвиде в 2000 году, администрация Буша должна сдержать свое обещание не искать виноватых и не позволить ни одной стороне использовать провал для достижения своих стратегических целей. Unlike former President Bill Clinton, who blamed Yassir Arafat for the failure of the Camp David talks in 2000, the Bush administration must honor its commitment not to point fingers or allow either side to use failure to advance its strategic goals.
В-пятых, Соединенные Штаты используют предлог международного терроризма для достижения своих собственных стратегических целей в мире на основе использования силы, угрозы силой, откровенно заявляя, что они осуществят вмешательство во внутренние дела государств и что они желают изменить политические, социальные и экономические режимы государств. Fifthly, the United States invokes the pretext of international terrorism to carry out its own strategic goals in the world by using force, threatening force, stating explicitly that it will intervene in the internal affairs of States and that it wishes to change the political, social and economic regimes of States.
В августе 2003 года Комиссия по ядерному регулирования учредила должность Директора связи для обеспечения комплексного руководства и управления деятельностью в области внешней связи Комиссии по ядерному регулированию и повышения эффективности связи Комиссии с общественностью, средствами массовой информации и конгрессом в поддержку стратегических целей Комиссии. In August 2003, NRC established the position of Director of Communications to provide integrated leadership and direction for NRC external communications and to enhance the effectiveness of NRC's communications with the public, the media, and the Congress in support of NRC's strategic goals.
Профессиональная подготовка может проводиться в самых различных формах в зависимости от стратегических целей и политики соответствующего сектора, будь то секторы образования, здравоохранения, социального страхования или секторы по социальным вопросам, по делам молодежи, культуры, окружающей среды, туризма, сельского хозяйства, нефтедобычи, разработки минеральных ресурсов и производства электроэнергии. Training can take many different forms depending on the strategic goals and policies of the sector involved, be it in education, health, social insurance, social affairs, youth affairs, culture, the environment, tourism, agriculture, or the petroleum, minerals and electricity sectors.
Для того, чтобы подчеркнуть основные цели этой деятельности и ее многосекторную направленность, Группа по вопросам управления, возглавляемая Генеральным секретарем, в 1999 году достигла согласия в отношении двух стратегических целей, призванных содействовать решению первоочередных задач в странах, а именно, снижению наполовину уровня нищеты к 2015 году и образованию девочек. In order to stress the substantive focus of this work and its cross-sectoral orientation, the United Nations Senior Management Group, led by the Secretary-General, agreed in 1999 on two strategic goals in support of national priorities, namely, halving extreme poverty by 2015 and promoting girls'education.
С целью более эффективного учета национальных приоритетов ООН-Хабитат необходимо предпринять консолидированные усилия на программном уровне в каждой из стран на основе проделанной в прошлом и ведущейся в настоящее время нормативной и оперативной работы, включая определение стратегических целей и предполагаемых результатов, что позволило бы системе руководителей программ Хабитат действовать в четких плановых рамках. A consolidated programming effort at country level, based upon past and current normative and operational work, including the definition of strategic goals and expected results, would better address national priorities for UN-Habitat and would enable Habitat Programme Managers to operate within a clear planning framework.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !