Exemples d'utilisation de "стратегического" en russe
использование активного адаптивного управления и стратегического тестирования.
use of active adaptive management and strategy testing.
Просто изучите рейтинги и выберите стратегического менеджера, подходящего для ваших инвестиционных целей.
Simply take a look at the rankings and choose a Strategy Manager that suits your investment objectives.
По мнению некоторых участников, важным аспектом формулирования направлений политики является наличие надлежащего стратегического пространства.
According to several participants, adequate policy space was an important aspect in formulating the policy orientations.
Что касается стратегического документа, то он был тщательно рассмотрен в ходе второго раунда неофициальных обсуждений в октябре 2004 года.
The strategy paper was considered intensively during the second round of “informal” discussions convened in October 2004.
В докладе Исполнительному совету о функции оценки в контексте среднесрочного стратегического плана дается четкое определение различных видов и уровней оценки.
The report to the Executive Board on the evaluation function in the context of the MTSP clearly defined the different types and levels of evaluation.
одобряет Стратегию ЮНИСЕФ в области защиты детей в качестве стратегического документа ЮНИСЕФ для программ и деятельности в поддержку защиты детей.
Endorses the “UNICEF Child Protection Strategy” as the UNICEF strategy document for programmes and actions in support of Child Protection.
Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин «стратегического разворота» США на термин «восстановление равновесия», что свидетельствует об определенном изменении политики США.
Tellingly, US President Barack Obama’s administration has replaced the term “pivot,” which implies a turn away from something, with “rebalancing.”
Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders.
На практике подобное включение даст ПРООН возможность для стратегического и оперативного руководства, с тем чтобы ее программы могли, при необходимости, опираться на сотрудничество Юг-Юг.
In practical terms, such an introduction will enable UNDP to generate both substantive and operational guidance so that its programmes can draw on South-South cooperation, as appropriate.
Следует разработать для правительств документы стратегического характера, посвященные экологическим аспектам проблем пресноводных ресурсов, в целях содействия отражению таких аспектов в программах устойчивого социально-экономического развития.
Policy-relevant documents on the environmental aspects of freshwater issues should be developed for use by Governments, to facilitate the incorporation of environmental considerations in sustainable social and economic development programmes.
С этой целью была разработана концептуальная модель профессиональной карьерной службы (ПКС), которая, в свою очередь, стала ключевым элементом в деле установления и выполнения приоритетных задач стратегического планирования.
To that end, the conceptual model of the Career Professional Service (SPC) was designed and became a key element for identifying and performing priority tasks and devising strategies.
уделять особое внимание правам и потребностям детей в ходе осуществления Стратегического документа по сокращению нищеты, а также во всех других программах, направленных на повышение уровня жизни в стране;
Pay particular attention to the rights and needs of children in the poverty reduction strategy paper and in all programmes intended to improve the standard of living in the country;
Этот концептуальный документ потенциально стратегического характера разрабатывался с начала 1997 года по март 2000 года в рамках международного открытого процесса, однако он все еще не получил официального утверждения.
This potentially visionary document was drafted from early 1997 to March 2000, through an international, open process, yet has received no official endorsement so far.
В нем также изложены предложения относительно представления Исполнительному совету всеобъемлющего доклада о проделанной работе и достигнутых результатах и доклада о среднесрочном обзоре стратегического плана на ежегодной сессии 2010 года.
It also outlines proposals for providing the Executive Board with a comprehensive report on performance and results and a midterm review at the annual session in 2010.
Итоги этих дискуссий описываются в настоящем документе, в котором содержится перечень конкретных проблем, а также рекомендации и предложения стратегического характера в отношении элементов, требуемых для перехода к новой системе.
The results of these discussions are presented in this document, which sets out a list of the key issues and offers recommendations and policy-oriented suggestions regarding the elements needed to move towards the new system.
В мае 2000 года ЮНИСЕФ приступил к работе по обновлению своего имиджа и своей коммуникационной стратегии в рамках подготовки к специальной сессии и мероприятиям по разработке среднесрочного стратегического плана.
In May 2000, UNICEF embarked on a major exercise to refresh its brand and communication strategy as the organization prepares for the Special Session and the development of the MTSP.
Правительство Соединенных Штатов удовлетворено тем, что БАПОР откликнулось на рекомендации по совершенствованию управления разработкой трехлетнего процесса организационного развития и в настоящий момент занимается совершенствованием планирования путем разработки общего стратегического планирования программ.
His Government was pleased that UNRWA had responded to recommendations to improve its management by designing a three-year organizational development process and that it was in the process of improving its planning by developing an overall programme strategy.
Региональная группа по вопросам управления будет служить форумом для регулярного обсуждения тенденций, трудностей с осуществлением, накопленного в разных странах опыта ЮНИСЕФ и международных инициатив, касающихся приоритетных областей среднесрочного стратегического плана (СССП).
The Regional Management Team will provide a forum for regular discussion of trends, implementation issues, organizational learning across countries and any multi-country initiatives in MTSP priority areas.
С 22 января по 5 февраля 2009 года делегация Отделения по поддержке миростроительства посетила страну в целях содействия проведению всесторонних консультаций со всеми национальными и международными участниками разработки стратегического документа страны.
From 22 January to 5 February 2009, a delegation from the Peacebuilding Support Office visited the country to facilitate inclusive consultations among all national and international stakeholders in preparation for the development of the country's strategy document.
одобряет «Стратегию ЮНИСЕФ в области защиты детей» в качестве вспомогательного стратегического документа ЮНИСЕФ для программ и мероприятий в поддержку деятельности по обеспечению защиты детей, который был разработан в целях обеспечения осуществления ССП;
Endorses the'UNICEF Child Protection Strategy' as the UNICEF support strategy document for programmes and actions in support of child protection, developed for the implementation of the MTSP;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité