Exemples d'utilisation de "страховании" en russe

<>
В свете всей этой неопределенности непонятно, каким образом страховые взносы при страховании риска остаются столь низкими. In light of all of these uncertainties, the mystery is how risk premiums can remain as low as they are.
Совет социального страхования под эгидой Министерства труда выполняет вверенный ему мандат в соответствии с Законом о социальном страховании от 1954 года. The Social Security Board under the Ministry of Labor is carrying out its mandate in accordance with the Social Security Act 1954.
Закон о социальном страховании 2002 года предоставляет родительский отпуск в количестве 11 дней работникам гражданской службы и самостоятельно занятым работникам при рождении или усыновлении ребенка. The 2002 social security financing Act offered 11 days of paternity leave to members of the civil service and independent workers on the birth or adoption of a child.
В результате заключения коллективных договоров трудящиеся-женщины имеют равные права по закону о социальном страховании, а их интересы защищают законы о материнстве и специально их касающиеся законы. As a result of collective bargaining, women workers have equal rights under the social security law and are protected by maternity laws and by specific laws concerning women workers.
Как показала практика в отдельных странах, в отсутствие соответствующей функционирующей многосторонней системы эффективно действуют двусторонние соглашения, особенно если они основываются на стандартных трудовых договорах и гарантированном социальном страховании мигрантов. In the absence of a functional multilateral system, bilateral arrangements have been found to operate effectively in certain countries, particularly if based on standard contracts and assured social security for migrants.
Закон 1991 года о социальном страховании упразднил статью 17 (3) (с), где говорилось, что любые взносы, внесенные женщиной до даты ее замужества, не учитываются при любом требовании о предоставлении таких льгот после этой даты. The Social Security Amendment Act of 1991 repealed Section 17 (3) (c) which read any contributions paid by a woman before the date of her marriage shall not be taken into account on any claim for such benefits made subsequently to that date.
Закон о пособиях по беременности и родам распространяется на всех работающих женщин, которые не охвачены Законом о государственном страховании персонала, независимо от числа занятых на предприятии, при условии что женщина имеет непрерывный стаж работы 80 дней. Maternity Benefit Act applies to all workers who are not covered by the ESI Act irrespective of the number of people working in the establishment, provided the woman has worked for 80 continuous days to be eligible to be covered under the Act.
В качестве примера можно привести: Закон 1967 года об официальном минимальном размере заработной платы, статью 26 Закона о труде с изменениями, внесенными в 2000 году, и статью 14 Закона о социальном страховании с изменениями, внесенными в 2002 году, и т. д. By way of example only, we mention the Law of 1967 relating to the official minimum wage, article 26 of the Labour Code, as amended in 2000, and article 14 of the Social Security Code, as amended in 2002.
Достаточно привести один лишь пример, когда в деле Кормилец государство-участник внесло поправки в закон о социальном страховании, содержавшем дискриминационные положения в отношении женщин, которые не являлись ни кормильцами, ни супругами, постоянно проживающими отдельно от своих мужей, в отношении их права на получение пособия по безработице. To give just one example, in the Breadwinner case the State party had amended social security legislation that discriminated against women who were neither breadwinners nor permanently separated from their husbands in relation to their eligibility to receive unemployment benefits.
Граждане страхуются от физических травм в объеме от 30 % до 100 % (производственный травматизм или профессиональные заболевания) независимо от длительности трудового стажа и от физических травм от 50 % до 100 % (смерть или травма не на производстве) на тех же условиях, что и при страховании на случай потери трудоспособности. Citizens are ensured benefit for physical injury of at least 30 per cent to 100 per cent (injury at work or occupational illness) regardless of the years of service completed, and for physical injury of 50 to 100 per cent (death or injury outside of work) under the same conditions as for disability pension.
Возможными областями для будущих разработок являются: меняющаяся структура рабочей силы, неофициальная занятость, производительность труда и затраты труда в национальных счетах, детский труд и принудительный труд, рамки статистики труда, добровольная работа, недоиспользование труда, измерение достойной работы, согласованные рамки статистики заработной платы, статистика трудовой миграции и пересмотр резолюции в статусе занятости, экономически активном населении и социальном страховании. Possible areas for future developmental work are: the changing structure of labour force, informal employment, labour productivity and labour inputs to national accounts, child labour and forced labour, the labour statistics framework, volunteer work, labour under-utilisation, measurement of decent work, harmonised framework for wages statistics, labour migration statistics, and revision of resolutions on the status of employment, economically active population and social security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !