Exemples d'utilisation de "стремление" en russe avec la traduction "ambition"
Traductions:
tous1097
aspiration159
drive71
ambition53
objective42
push25
pursuing21
striving19
purpose19
rush14
aiming7
longing6
aspiring2
tending1
pressing for1
autres traductions657
Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
And that worthy ambition became his lodestar.
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо.
The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Значит, твое "единственное стремление" быть миссис Орсон Ходж?
So it's your "sole ambition" to be Mrs. Orson Hodge?
Да, единственное ее стремление сейчас - быть миссис Орсон Ходж.
Mm, yes, her sole ambition now is to be Mrs. Orson Hodge.
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки.
Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству.
Greater equality reinforces the ambition for still more equality.
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
The question is whether it is an ambition too far.
Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized.
Стремление добиться большего и сделать это побыстрее, хотя его легко понять, может оказаться контрпродуктивным на данном этапе.
Ambitions to achieve more and quickly, though understandable, may turn out to be counter-productive at this stage.
Более того, в этом случае стремление Ирана как жертвы иностранной агрессии к обладанию ядерным оружием будет полностью оправданным.
Moreover, as a victim of foreign aggression, Iran's nuclear weapons ambitions would be fully legitimized.
Что объединяет эти три страны, известные под аббревиатурой IBSA, так это их честолюбивое стремление стать постоянными членами Совета Безопасности ООН.
Yet what brings together those three countries, known as IBSA, is their ambition of obtaining a permanent seat at the Security Council.
Кроме того, стремление Косово вступить в ЕС в следующем десятилетии будет зависеть от положения сербского меньшинства, которому будет уделяться пристальное внимание.
Moreover, Kosovo's ambition to join the EU in the next decade means that its treatment of the Serb minority will attract very close and intensive scrutiny.
Это стремление послужило для него стимулом к усердному самообразованию, помогло ему справиться с цепочкой политических неудач, и пережить трудное военное время.
That ambition that had allowed him to laboriously educate himself by himself, to go through that string of political failures and the darkest days of the war.
Это подтверждает тот факт, что пока сохраняется стремление к ядерному превосходству, усилия международного сообщества построить мир, свободный от ядерного оружия, будут тщетными.
That shows us that as long the ambition for nuclear supremacy exists, the efforts of the international community for a nuclear-free world will be in vain.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
The same is true of governments: they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
поддержала стремление к тому, чтобы сопоставления охватывали валовой внутренний продукт в полном объеме, что способствовало бы развитию системы национальных счетов в участвующих странах;
Supported the ambition to cover the full gross domestic product in the comparison to contribute to national accounts development in the countries involved;
подъем национализма, аппетит Китая к власти и стремление остальных стран Азии сдержать его амбиции непременно помешают дальнейшему экономическому росту и восстановят глобальное превосходство Запада.
rising nationalism, China's appetite for power, and the rest of Asia's desire to curb its ambitions will necessarily impede economic growth and restore the West's global primacy.
Эта политика отражает близорукое стремление – содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей – спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development.
Но для национальных руководителей в ЕС, чье последнее стремление - это иметь дело с новым Жаком Делором, т.е. человеком со своими собственными идеями, такой шифр, как Баррозу - это как раз тот, кто нужен.
But, for national leaders in the EU whose last ambition is to have to deal with a new Jacques Delors, i.e., a man with ideas of his own, a cipher like Barroso is just the man for the job.
Стремление наших соответствующих стран заключается в ускорении и завершении всех необходимых реформ, с тем чтобы нам как можно скорее предложили начать переговоры о присоединении, и во вступлении в Союз в ходе его следующего раунда расширения.
The ambition of our respective countries is to intensify and complete all the necessary reforms in order to be invited to start accession talks at the earliest possible date, and enter into the Alliance in its next enlargement round.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité