Exemples d'utilisation de "стучат" en russe avec la traduction "bang"
У нас маршалы стучат во все двери, плюс Дьюи и засранец, которого мы сказали ему убить, оба пропали без вести.
We got US Marshals banging on doors all over town, plus Dewey and the dipshit we sent him to kill are both MIA.
А еще свистит и стучит, короче трудно объяснить!
And that does whizz, bang, far too technical to explain!
Ваше сердце стучит, как амбарная дверь в ураган.
Your heart's banging like a barn door in a hurricane.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Стучащие барабаны, громкие гитары, ракеты и метеоры Еще раз.
Banging drums and loud guitars and rocket ships and shooting stars Again.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Ok, so the lights go out and this guy starts banging on the door.
Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door.
Я помню, как назойливый портье стучал в дверь Стиви, выкрикивая что-то похожее.
I do remember some little busybody porter banging on Stevie's door, mouthing off about summat.
Нет, это была не только наша кредиторов стучать в дверь с их окончательным требованиям, нет.
No, it wasn't just our creditors banging at the door with their final demands, no.
Так что всю ночь я стучал головой, придумывая историю о себе, которая не была бы тупой.
So all night I banged my head thinking of a story about me that wouldn't suck.
Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс.
Once I get him out on the course, the only thing he's going to be banging is five irons, Ames.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
В тот же день, когда он оставил это сообщение, соседи видели, как он стучал в её дверь, выкрикивая ругательства.
The same day he left that voicemail, neighbors saw him banging on her door, yelling obscenities.
Не желая ему уступать, «ураган Никита» использовал любую возможность, чтобы взбудоражить дипломатов: он свистел, стучал кулаками – и даже якобы ботинком – по столу.
Not to be outdone, “Hurricane Nikita” used every opportunity to stir the diplomatic pot, whistling and banging his fists – and even, allegedly, his shoe – on the desk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité