Exemples d'utilisation de "судоходных компаний" en russe
Суда этих кувейтских судоходных компаний часто заходили в итальянские порты в течение ряда лет до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
These Kuwaiti shipping lines had made frequent voyages to the Italian ports for a number of years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
приветствует предложение представителей судоходных компаний, химической промышленности и индустрии туризма пригласить их на четвертое Глобальное совещание для обсуждения возможных ролей и сотрудничества в поддержке программ по региональным морям.
Welcomes the proposal that representatives of the shipping industry, the chemical industry and the tourism industry be invited to the Fourth Global Meeting to discuss possible roles and collaboration in support of regional seas programmes.
Эксперты, представляющие в основном интересы морских судоходных компаний, а также транспортно-экспедиционных и страховых компаний, в целом не поддержали идею установления обязательного международного правового режима гражданской ответственности, охватывающего операции по мультимодальным перевозкам.
Experts representing mainly maritime interests as well as freight forwarders and insurance companies generally did not favour the preparation of an international mandatory legal regime on civil liability covering multimodal transport operations.
просит Комитет составить, вести и обновлять, учитывая информацию, предоставляемую Группой экспертов и другими соответствующими источниками, перечень авиационных и судоходных компаний, воздушные и морские суда которых используются в нарушение пункта 5 резолюции 1343 (2001);
Requests the Committee to establish, maintain and update, taking account of information provided by the Panel of Experts and other relevant sources, a list of air and maritime companies whose aircraft and vessels have been used in violation of paragraph 5 of resolution 1343 (2001);
Кроме того она обязала представителей судоходных компаний, уполномоченных представлять интересы судов в Гватемале, должным образом указывать в коносаменте информацию о происхождении груза, пункте назначения, отправителе, получателе, информацию о судне и любую другую информацию, имеющую отношение к товарам, прибывающим из Ирана или вывозимым в Иран.
It has also instructed shipping agents authorized to represent vessels in Guatemala to declare in the cargo manifest the origin and destination of the cargo, the shipper and the addressee, as well as information about the vessel and any other relevant information relating to any goods originating from or bound for Iran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité