Exemples d'utilisation de "судью" en russe avec la traduction "judge"
Traductions:
tous3825
judge3521
justice161
magistrate99
referee24
adjudicator5
umpire5
ump1
autres traductions9
Тони, почему бы тебе не проводить судью в раздевалку.
Tony, why don't you show the judge back to the dressing rooms.
Как и сказал законник, Рай искал судью, устроил стрельбу.
Like the law said, Rye followed the judge, shot up the place.
Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней.
I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days.
Она держит судью в заложниках, пока ты ищешь, чего бы стащить.
She holds the judge hostage while you look round for things to steal.
9 сентября 2003 года Председатель Мерон назначил судью Мумбу вместо себя.
On 9 September 2003, President Meron assigned Judge Mumba to replace himself.
Хоть я и кормлю грудью, но еще помню, как одурачить судью.
I may be lactating, but I still know how to play a judge.
Где они нашли судью в такой час, чтобы отказать ему в залоге?
Where did they find a judge this time of night to deny him bail?
Не знаю ни одного судью, позволившего не раскрывать источник, если речь о нацбезопасности.
I don't know a district court judge who's ever let a reporter keep his source when national security was involved.
Он застрелил судью - в мелком городишке в паре часов на юг отсюда - потом исчез.
He gunned down a judge - some small hick town a couple hours south from here - then disappeared.
Большинство из них, включая старшего окружного судью, имеют дипломы магистров права и других дисциплин.
Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines.
Я хочу поблагодарить судью за то, что установил залог и раскусил эту вопиющую полицейскую подставу!
I'd like to thank the judge for granting bail, and seeing through this blatant police ruse!
В игре по опеке над несовершеннолетним мы пойдем по передней линии и увидим судью завтра.
Now, being that it's custody of a minor at play, we'll go to the front of the line and likely see a judge tomorrow.
она ведёт не только к удлинению и усложнению процесса, но и делает судью его участником.
not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place.
Как сообщает "Интерфакс", поздно вечером в среду злоумышленники ударили судью по голове, отчего он потерял сознание.
As Interfax reports, late Wednesday evening the perpetrators hit the judge on the head, from which he lost consciousness.
Судью Гао привели к присяге как члена Трибунала на открытом заседании, которое состоялось 3 марта 2008 года.
Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008.
Доапелляционное производство ведет судья Уолд, сменившая судью Беннуну после его выхода из состава Трибунала в феврале 2001 года.
Judge Wald is the pre-appeal judge, having taken over from Judge Bennouna upon his departure from the Tribunal in February 2001.
Закон также уполномочивает судью назначать опекуна ad litem, переводчика, ассистента и помощника для ребенка во время судебного процесса.
It also authorizes the judge to appoint a guardian ad litem, an interpreter, a facilitator and support person for the child during trial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité