Exemples d'utilisation de "сужению" en russe
Заключенный между двумя caudillos (предводителями) нации «пакт» также способствовал сужению политической арены, так как он обезглавливал зарождавшееся движение «третьего пути», искавшего возможность создания политической оппозиции президенту Алеману и господину Ортеге.
The “pact” between the nation’s two caudillos also served to shrink the political arena, decapitating a burgeoning “third way” movement that sought to create a political option to President Alemán and Mr. Ortega.
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию.
At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
В дебатах о будущем труда часто упускается из вида вопрос о том, как именно будет эволюционировать рынок труда, и приведёт ли эта эволюция к расширению или сужению разрыва в несоответствии трудовых навыков, который уже стал острой проблемой для развитых стран.
Future-of-work debates often overlook the question of how the labor market will evolve and either improve or exacerbate the skills mismatch that is already acute in developed countries.
Вместо этого, они стали прибегать к строгим резервным требованиям, эффективно нормируя кредитование и, тем самым, приводя к сужению национального кредитного рынка в разгар международного финансового кризиса, который, вероятно, приведет к банкротству некоторые банки среднего размера в результате проблем с ликвидностью.
Instead, they have reverted to strict reserve requirements, effectively rationing credit and thereby causing a domestic credit squeeze in the midst of the current international financial crisis, which is likely to force some medium-sized banks into bankruptcy because of liquidity problems.
В них отражается потребность в моделировании суммарного поступления (удельного устьичного потока) озона, а не его концентраций на поверхности листа, поскольку последний подход может привести к переоценке или недооценке воздействия озона в условиях, которые приводят, соответственно, к более значительному сужению или расширению устьиц.
These reflect the need to model the accumulated uptake (stomatal flux) of ozone rather than the concentration at the leaf surface since the latter can over- or under-estimate ozone effect in conditions which induce enhanced stomatal closure or opening respectively.
Для достижения целей обеспечения занятости для всех необходимо признать, что продолжение найма пожилых работников необязательно приводит к сужению возможностей для трудоустройства молодежи, но может обеспечить внесение непрерывного и ценного вклада в повышение эффективности и производительности национальной экономики на благо для всех членов общества.
In addressing the goal of employment for all, it must be recognized that the continued employment of older workers need not reduce labour market opportunities for younger persons and can provide an ongoing and valuable contribution to the improvement of national economic performance and output for the benefit of all members of society.
Для достижения целей обеспечения занятости для всех необходимо признать, что продолжение найма пожилых работников необязательно приводит к сужению возможностей для трудоустройства молодежи, но обеспечивает непрерывный и ценный вклад в повышение эффективности и производительности национальной экономики, что, в свою очередь, может создавать блага для всех членов общества.
In addressing the goal of employment for all, it must be recognized that the continued employment of older workers need not reduce labour market opportunities for younger persons and provides ongoing and valuable contribution to the improvement of national economic performance and output which in turn can benefit all members of society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité