Exemples d'utilisation de "суммировать" en russe avec la traduction "sum"

<>
На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта. And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations.
Эта формула будет суммировать ячейку A1 на всех листах с первого по третий. Which will sum the cell A1 in all sheets from Sheet 1 to Sheet 3.
Эта формула будет суммировать ячейку A2 на каждом листе с января по декабрь. Which will sum cell A2 in each sheet from January through December.
Укажите диапазон, который нужно суммировать, диапазон, содержащий условия, и условия, применяемые к диапазону условий. Provide the range that you want to sum, a range that contains conditions, and the conditions that are applied to the conditions range.
Её можно суммировать как концепцию «три П» – «People, Prosperity, Peace», то есть «Народ, Процветание, Мир». This can be summed up in “three Ps”: People, Prosperity, and Peace.
Постараюсь суммировать аргументы, которые уже приходилось неоднократно высказывать в связи с эволюцией обстановки в ближневосточном регионе. Let me sum up the points that I have repeatedly made in relation to the evolving situation in the Middle East.
Наше новое и странное отношение к политике, как видно из сложившегося положения, можно суммировать в трёх понятиях. Our new and strange relationship to politics, as evidenced by the current circumstances, can be summed up in three terms.
Предположим, что вы хотите суммировать значения с несколькими условиями, например получить сумму продаж определенного продукта в определенном регионе. You want to sum values with more than one condition, such as the sum of sales of a certain product in a certain region.
Кроме того, в этой статье рассматривается использование строки итогов — возможности Access, позволяющий суммировать данные без изменения структуры запросов. In addition, this article explains how to use the Total Row, a feature in Access that you use to sum data without having to alter the design of your queries.
То, как эта “космическая химия” дала начало первым живым клеткам, точно не известно, но процесс можно суммировать в двух словах. How this “cosmic chemistry” gave rise to the first living cells is not known in detail, but the process may be summed up in two words.
Если суммировать убытки 2001 года лишь в девяти секторах кубинской экономики, то их общая сумма составит 643 млн. долл. США. Taken together, the losses sustained in 2001 alone in nine sectors of the Cuban economy amount to the not inconsiderable sum of $ 643 million.
Наконец, для расчета приведенных показателей затрат и приведенных показателей выгод потоки дисконтированных выгод следует просто суммировать за все годы, охватываемые периодом оценки. Finally, to calculate Present Values of Costs and Present Values of Benefits, the discounted benefit streams should simply be summed across all years of the appraisal period.
Чтобы суммировать покупки, покупки у определенного поставщика за указанный период времени складываются, а затем к полученной сумме применяются критерии суммы или количества ретробонусов. For cumulation, the purchases from a particular vendor over a specified period of time are added together, and then the rebate amount or quantity criteria are applied to the sum.
При попытке суммировать значения в нечисловых полях, например в текстовом поле, Access выводит сообщение об ошибке Несоответствие типов данных в выражении условия отбора. If you try to sum values in non-numeric fields, such as a Text field, Access displays the Data type mismatch in criteria expression error message when you try to run the query.
Выберите пустую ячейку непосредственно над или под диапазоном, который нужно суммировать, а затем откройте на ленте вкладку "Главная" или "Формула" и нажмите Автосумма > Сумма. Select an empty cell directly above or below the range that you want to sum, and on the Home or Formula tabs on the Ribbon, press AutoSum > Sum.
Меры, о которых следует договариваться, могут быть связаны между собой юридически или политически, но в любом случае они должны объединять ряд требований, которые можно суммировать в виде следующих принципов: The measures agreed upon may be legally or politically binding, but in any case should meet a series of requirements that can be summed up in the following principles:
Но прежде всего, то, что делает Обаму уникальным, принимая во внимание то, что испытали США в годы Буша - это природа миссии, которую он воплощает, которую лучше всего можно суммировать в названии его книги "Безрассудство надежды". But, above all, what makes Obama unique, given what the US has been through during the Bush years, is the nature of the message he embodies, which is best summed up in the title of his book The Audacity of Hope.
Был задан вопрос, возможно ли и желательно ли будет суммировать индикаторы, различаемые на участках, на уровне ландшафта и признавать, что меры, принимаемые в одной части ландшафта, могут иметь воздействие на другом участке или даже на другом ландшафте (например, вниз по течению водотоков). It was questioned whether it would be possible or desirable to aggregate (or sum) site-level indicators to landscape, and recognize that actions in one part of a landscape may impact on another part or even on another landscape (e.g. downstream water flows).
Если суммировать оценки " высокоактуально " и " актуально ", то элементы " Деятельность под эгидой Группы специалистов по системам управления качеством ", " Деятельность под эгидой Группы специалистов по предпринимательской деятельности женщин " и " Развитие цифровой экономики " будут иметь одинаковое число оценок- 25, в то время как распределение оценок " высокоактуально " и " актуально " является различным в случае каждого из этих элементов. When both “highly relevant” and “relevant” marks are summed up, the “Activities under the TOS on Quality Management Systems”, “Activities under the TOS on Women's Entrepreneurship” and “Digital Economy Development” have the same scores of 25 each, although the distribution of “highly relevant” and “relevant” marks is different for each entry.
Быстрое суммирование в строке состояния Quick Sum with the Status Bar
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !