Exemples d'utilisation de "существенном" en russe avec la traduction "fundamental"
Traductions:
tous3334
significant1320
substantial808
essential478
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatic45
solid15
integral8
of the essence4
salient3
autres traductions15
Первый случай, предусмотренный в пункте 1 статьи 64, состоит в существенном нарушении договора, как оно определяется согласно статье 25.
The first case envisaged in article 64 (1) is that of fundamental breach of contract as defined in article 25.
Он вновь заявил о стремлении Канады к достижению существенных результатов в ходе дохинского раунда и подчеркнул уверенность его страны в том, что потенциал торговли в качестве инструмента развития заключается в реализации основополагающей реформы в области глобальной торговли сельскохозяйственной продукцией, существенном улучшении доступа к рынкам товаров и услуг, а также в установлении обязательных для соблюдения правил в целях упрощения торговли.
He reiterated Canada's commitment to an ambitious outcome for the Doha round and expressed his country's belief that the potential of trade as a development tool lay in realizing fundamental reform of world agricultural trade, significant market access improvements for goods and services, and binding rules for trade facilitation.
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения.
The child support grant underwent fundamental change recently.
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Даже нарушение какого-либо сопутствующего обязательства может трактоваться как существенное нарушение договора.
Even the breach of any collateral duty can amount to a fundamental breach.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
The recent resignations of two of the Commission's most respected members exposed the body's fundamental flaws.
Как правило, запоздавшая поставка сама по себе не является существенным нарушением договора.
As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked.
Покупатель подал иск о возмещении ожидавшейся прибыли по причине существенного нарушения договора продавцом.
The buyer claimed loss of foreseeable profit arising from the seller's fundamental breach of contract.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
Given the fundamental problems underlying it, Copenhagen's failure should not be a surprise.
Во-первых, бремя болезней в беднейших странах создает существенный барьер для их экономического прогресса.
First, the disease burden in the poorest countries constitutes a fundamental barrier to their economic advance.
Вообще, вопрос о законности никогда прежде не был таким существенным в конфликте двух наций.
Indeed, never before has the question of legitimacy been so fundamental to a conflict between nations.
Кроме того, наличие существенного нарушения требует, чтобы совершившая нарушение сторона предвидела такой результат нарушения договора.
A fundamental breach further requires that the party in breach has foreseen the result of the breach of contract.
Когда основным приоритетом правительства становится социальная стабильность, существенные структурные перемены не возникают из самой системы.
With social stability the government's overwhelming priority, fundamental institutional changes are unlikely to come from within.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано.
Unfortunately, advanced countries have implemented very little fundamental tax reform so far.
В целом простая просрочка в поставке товара, которая составляет несколько дней, не рассматривается как существенное нарушение договора.
Generally, a mere delay of a few days in the delivery of the goods will not be considered a fundamental breach.
В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
Но если устранение дефекта отсрочивается или причиняет покупателю необоснованное неудобство, существенное в иных отношениях нарушение остается существенным.
But if repair is delayed or causes the buyer unreasonable inconvenience an otherwise fundamental breach remains fundamental.
Но если устранение дефекта отсрочивается или причиняет покупателю необоснованное неудобство, существенное в иных отношениях нарушение остается существенным.
But if repair is delayed or causes the buyer unreasonable inconvenience an otherwise fundamental breach remains fundamental.
Новый акцент в деятельности международных финансовых учреждений на сокращение масштабов нищеты не означает существенного отхода от прежней политики.
The new emphasis by international financial institutions on poverty reduction did not imply a fundamental departure from previous policies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité