Exemples d'utilisation de "существовать" en russe avec la traduction "be"

<>
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Должна существовать запись для домена. There should be an entry for the domain.
Могут существовать и другие решения. There could be other solutions.
Должен был существовать лучший способ. There had to be a better way.
Должен существовать поиск новых методов. New methods should be explored.
Должна существовать возможность снять обвинения. It must be possible to withdraw the charge.
Конечно, будет существовать и цифровой разрыв. Of course, there will still be a digital divide.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать. Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Должна была существовать какая-то основополагающая общность. There had to be underlying commonalities.
Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать. There should be no place for such unfortunate double standards.
Например, могут существовать следующие шаги элемента утверждения. For example, the approval elements are as follows:
Жесткая сила есть, и она будет существовать. Hard power is there, and it will remain.
Таким образом, может существовать два дизайна одного отчета. Therefore, there might be two designs for the same report.
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане. You know, there might be a couple of views of WikiLeaks and of Julian.
– Должно существовать что-то более глубокое и фундаментальное». “There’s got to be something deeper and more fundamental.”
Может существовать несколько строк для той же номенклатуры. There may be multiple lines for the same item.
— Вызовы всегда будут существовать для альянса свободных государств. Robertson: There always will be challenges to an alliance of free nations.
Но может ли существовать в мире «добрая империя»? But can there be a benevolent empire?
В лесу может существовать только один хозяин именования доменов. There can be only one domain naming master in the whole forest.
Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной - There must be mechanisms of self-organization inside the universe that make things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !