Sentence examples of "существующий сценарий" in Russian
Многие Стороны, не включенные в приложение I, сообщили о том, каким образом существующий сценарий изменения климата затрудняет их возможность провести оценку своей уязвимости.
Many non-Annex I Parties also reported on the ways in which existing climate change scenarios constrain their ability to assess their vulnerability.
Можно создать новый бюджетный план или заменить или обновить существующий сценарий бюджетного плана, воспользовавшись данными из ГК, другого бюджетного плана, основных средств или прогнозируемых должностей.
You can create a new budget plan or replace or update an existing budget plan scenario by using data from the general ledger, another budget plan, fixed assets, and forecast positions.
В течение периода РССП ЮНИДО будет учитывать существующий глобальный сценарий научно-технического прогресса с соответствующими поправками и сосредоточит свои усилия на пропаганде, передаче, применении и распространении в развивающихся странах новых технологий, открывающих широкие возможности, и новаторских решений.
During the MTPF period, UNIDO will take into consideration the current changed global technology scenario and focus its intervention on the promotion, transfer, application and diffusion of new enabling technologies and innovations in developing countries.
Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим.
But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.
В этом подменю можно сохранить текущий набор символов, удалить или выбрать уже существующий.
The current set of symbols can be stored in this sub-menu, as well as delete or select an already existing one.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web.
The Next Web resource described the potential scenario of events.
Как вы видите, маркером number_1 отмечена область, в которой пунктирная линия DI+ оказалась выше линии DI-, значит, существующий тренд должен быть восходящим.
As you can see, the dotted green DI+ line moves above the DI- line, shown at number_1, signalling the trend direction is up.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.
number_1 Линия DI+ пересекла линию DI- и оказалась выше ее – существующий тренд должен быть восходящим
number_1 DI+ line crosses above DI- line, indicating any trend is up
Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз.
Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy.
Наш существующий раздутый финансовый сектор в основном построен на людях, охотящихся, ворующих, делающих все что только могут, лишь бы заполучить любые обрывки полезной информации — полезной, чтобы предугадать динамику цен, из которой можно извлечь выгоду.
Our current overblown financial sector is largely built on people hunting, scrounging, doing whatever they possibly can, to obtain any scrap of useful information — useful, that is for anticipating a price movement that can be traded on.
Для изменения шаблона необходимо выполнить те же действия, но вместо нового имени файла следует выбрать уже существующий шаблон.
The same actions must be performed to modify a template, but an existing template should be selected instead of entering of a new filename.
А это значит, что в некотором смысле мы движемся к чему-то похожему на мой сценарий про мир с умными роботами.
And this means that in a sense we are moving toward something like my intelligent-robots world.
Таким образом, мы имели слияние таких факторов, как существующий бычий импульс, отклонение от горизонтального уровня, и очень четкий ложный прорыв пин-бара.
So, we had confluence with the existing bullish momentum, the horizontal level rejection, and a very well-defined fakey with pin bar trading strategy.
Прерывание телефонного разговора (по любой причине), после того, как Клиент явно выразил свое намерение на совершение сделки или размещение (удаление, изменение уровня) ордера, но не успел (или не захотел) довести до конца весь «Сценарий телефонного разговора», не может являться причиной отказа Клиента от данной сделки или распоряжения в отношении ордера;
Interruption of the phone call (by any cause) after the Customer clearly stated his intention to conduct transaction or to place (to modify, to cancel) the order, but had no time (or wish) to run the whole “Phone conversation scenario” to the end, cannot be the reason for the Customer to reject this transaction or the order instruction;
Команда контекстного меню "Создать" позволяет создать новый советник, "Изменить" — редактировать существующий, а "Удалить" — удалить эксперт из терминала.
The "Create" context menu command allows to create a new expert, "Modify" — to modify an existing one, and "Delete" — to delete an expert from the terminal.
Возможен сценарий, при котором акция Halliburton первоначально негативно отреагирует на отчет о прибыли и упадет ниже упомянутой поддержки, но затем быстро восстановится.
A possible scenario is that the Halliburton stock has an initial reaction lower after earnings, dipping below the aforementioned support but then rebounds quickly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert