Exemples d'utilisation de "схватку" en russe

<>
Traductions: tous27 fight14 scramble2 skirmish1 autres traductions10
Я вызываю тебя на Смертельную схватку. I challenge you to Mortal Kombat.
Я бы хотела обсудить "Смертельную Схватку". I wanna discuss Death Match.
Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком. 'I had to help Sanchez, locked in primal struggle' twixt man and whisk.
Если рассматривать ситуацию объективно, сейчас необходимо вступить в схватку и уничтожить ИГИЛ в Сирии. Objectively there is, or should be, a sense of urgency in closing with and killing ISIL on the ground in Syria.
Что касается других товаров, включая компьютеры, то несметное количество изделий китайского производства вступили в схватку с мексиканской продукцией. With respect to other goods, including computers, Chinese-made products are set to replace Mexican output in overwhelming numbers.
На сегодняшний день только в Соединенных Штатах 1,500 мужчин, женщин и детей ежедневно проигрывают свою личную схватку с раком. This year, in the US alone, 1,500 men, women and children lose their personal battle with cancer every day.
Есть такие аспекты роста, которые похожи на схватку врукопашную, когда доходы одной страны или региона могут быть достигнуты за счет другой страны или региона. There are aspects of growth that are like head-to-head competition, in which the gains of one country or region can be at the expense of another country or region.
Ocнoвaтeль сайта fark.com Дрю Кертис рассказывает историю о том, как он выиграл судебную схватку с компанией, имеющей патент "на создание и распространение пресс-релизов по электронной почте". Drew Curtis, the founder of fark.com, tells the story of how he fought a lawsuit from a company that had a patent, ".for the creation and distribution of news releases via email."
Такое поведение усиливает старые нагноения региональных напряжений, в то же время подпитывая конкуренцию между Китаем и альянсом Соединенные Штаты / Япония – ситуация, которая напоминает предшествующую первой мировой войне схватку между Соединенным Королевством и Германией за морское доминирование. This behavior is amplifying long-festering regional tensions, while fueling competition between China and the United States/Japan alliance – a situation that recalls the pre-World War I struggle for maritime dominance between the United Kingdom and Germany.
Представители полиции заявили, что они сделали предупредительные выстрелы в воздух в направлении автомобиля, в котором, по подозрениям, находились жертвы стрельбы, после чего два палестинца, которые не были вооружены, выскочили из машины и вступили в схватку с полицией. Police claimed that they had fired warning shots in the air towards the victims'suspicious car after the two Palestinians, who were not armed, got out of their car and clashed with police.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !