Exemples d'utilisation de "сходство" en russe avec la traduction "similarity"

<>
Сходство на этом не заканчивается. The similarities don’t end there.
Еще одно сходство, безусловно, очень тонкие волосы. Another similarity is, of course, very thin hair.
Но их сходство имеет более глубокие корни. But their similarities go deeper.
Сходство со взглядами Исламского Государства являются вопиющими. The similarities with the views of the Islamic State are glaring.
Сходство с войнами в Сирии и Ираке поражают. The similarity to the wars in Syria and Iraq is striking.
И откуда такое поразительное сходство с нашей планетой? And why the striking similarity to our double-planet?
каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins.
В последнее время это сходство становится все более заметным. But the similarities are becoming increasingly evident.
В конце концов, их сходство здесь не самое интересное. In the end, their similarity is not that interesting.
Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда? So there are striking similarities, I think, to the Internet boom, right?
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка". Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.
В этом отношении, существует определенное сходство между экономикой и политикой. In this respect, there is a similarity between economics and politics.
Можно увидеть сходство между интернет-платформами и компаниями игорного бизнеса. There is a similarity between Internet platforms and gambling companies.
Несмотря на такое сходство, они очень по-разному делают сбережения. Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior.
Правительства Трампа и Мэй имеют поразительное сходство и в международных взглядах. The Trump and May governments also share striking similarities in international outlook.
А также я заметила большое лингвистическое сходство с недавней работой Беннета. And I also noticed a certain linguistic similarity with Bennet's recent work.
Сегодняшняя ситуация в Европе имеет некоторое сходство с 1940-ми годами. Europe’s situation today bears some similarities to the 1940s.
Это сходство вселяет гражданам Зимбабве надежду, что скоро они избавятся от Мугабе. Those similarities are providing Zimbabwe's citizens with the hope that they may soon see the back of Mugabe.
Несмотря на такое сходство, размышления, стоящие за этим выбором, кажутся несколько иными. Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
Тем не менее, сходство между антисемитизмом тогда и сейчас бросается в глаза. But the similarities between anti-Semitism then and now are glaring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !