Exemples d'utilisation de "счастливое" en russe

<>
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. This is no mere statistical error or lucky coincidence.
Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств. Because of its suddenness, it is tempting to write this shift off as a fluke.
Счастливое стечение обстоятельств предоставляет нам доступ к глубинному царству, в котором, быть может, есть жизнь. Serendipity is providing us with access to an abyssal realm that could conceivably harbor life.
Я вырос в то счастливое время, когда даже ребёнок простого фермера-арендатора имел возможность поступить в университет. I was lucky to grow up at a time when it was not difficult for the child of a tenant farmer to make his way to the state university.
Ну, я помню, ты говорил, что твое счастливое число - 323, и мы проверяли дома, в адресах которых есть 323. Well, you always said your lucky number was 3-2-3, so we went for houses with 3-2-3 in the address.
И хотя безработица остается на слишком высоком уровне, простые колумбийцы уже видят реальные признаки изменений, и у них появилась надежда на счастливое будущее. Although unemployment remains too high, ordinary Colombians are seeing real signs of change and hope for the future.
Какое счастливое стечение обстоятельств, что на роль представителя самой священной, всеобъемлющей и могущественной доктрины Китая, построенной на триумвирате «интересов большинства китайского народа», «передовой китайской культуры» и «передовых производительных сил», была избрана одна единственная политическая партия! What good fortune it is that China's most sacred, encompassing, and powerful doctrine built around the triumvirate of "the interests of the majority of the people" "advanced culture," and "advanced productive forces" found one political party to be its representative!
«Ирландия, где дети пользуются уважением в качестве юных граждан, способных внести полезный вклад и высказать свое мнение; где все дети пользуются заботой и поддержкой со стороны семьи и общества в целом; где у них есть счастливое детство и возможность реализовать свои способности». “An Ireland where children are respected as young citizens with a valued contribution to make and a voice of their own; where all children are cherished and supported by family and the wider society; where they enjoy a fulfilling childhood and realise their potential.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !