Exemples d'utilisation de "счетах" en russe

<>
Преимущества конкурсов на реальных счетах The Benefits of a Live Contest
Торговый конкурс на реальных счетах «Игра пунктов» "Game of Pips" Live Trading Competition
У нас на счетах огромные дефициты бюджетов. We have vast budget deficits.
Мы всегда покрываем отрицательный баланс на счетах клиентов We always cover all negative balances
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств. Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
•Открытые сделки – полная информация об открытых сделках на ваших счетах. •Opened orders – You can access detailed information on opened orders
Ах, да, и это не ваша подпись на на счетах? Oh, so then these aren't your signatures on these purchase orders?
Ваши денежные средства хранятся на отдельных счетах в самых лучших банках мира Your funds are segregated and kept safely in top-tier banks
И я не просто говорю о банковских счетах или номерах социальных страховок. And I'm not just thinking about bank passwords or social security numbers.
Когда капитал утекает из страны, соответствующие транзакции должны отражаться на счетах НБК. When capital flows out of a country, the transactions are supposed to be reflected in the BOP table.
В чем особенность исполнения отложенных ордеров на счетах ECN в группе компаний EXNESS? What is special about the execution of pending orders at EXNESS Group?
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Для регистрации движения средств на банковских счетах и инвестиций УВКБ также использует базу данных Access. UNHCR also uses an Access database to record bank movements and investments.
В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат. The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production.
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets.
Завышение и занижение цен в выставляемых счетах – это проверенный временем способ обходить налоги и контроль. Under- and over-invoicing is a time-honored way to get around taxes and controls.
Средства клиента полностью отделены от операционных средств компании и хранятся на счетах европейских банков высочайшего класса. Clients’ funds are segregated completely from the operational funds of the company and kept in top-tier EU banks.
клиенты снимают более 30 процентов своих средств на банковских счетах или фонд находится на грани несостоятельности; Customers draw more than 30 % of their balance on bank deposit or the fund is at risk of insolvency;
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности. The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Агентству удалось завершить 2003 год с положительным сальдо на счетах оборотного капитала в размере 32,2 млн. долл. The Agency was able to end the year 2003 with a positive working capital balance of $ 32.2 million.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !