Exemples d'utilisation de "считаете" en russe

<>
Вы считаете себя очень метким стрелком? Would you consider yourself a very good marksman?
Считаете ли вы это упражнение приятным? Do you find the actual exercise itself enjoyable?
Люди, скажите, вы как считаете? People say what do you mean?
Тогда почему вы считаете его деньги? Then why are you counting his money?
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими. The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо. And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward.
Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан: If you think your account has been hacked:
Если эта материнская плата все еще работает, как долго полиция будет выяснять номер, как вы считаете? If the motherboard is still functional, how long do you think it's gonna take the police to get a number?
Он обращается к Вам, как к ученому с хорошими связями, с просьбой передать его рукопись в Линнеевское сообщество Лондона для прочтения и, возможно, публикации, если Вы считаете, что его аргументы заслуживают внимания. He's asking you, as a well-connected man of science, whether you would communicate his paper to the Linnean Society of London for reading and possible publication, if you think his arguments meritorious.
Считаете ли вы Изабеллу своим другом? Do you consider Isabella a compadre?
Если вы считаете, что приложение является вредоносным, пожалуйтесь на него. If you've found an app that you think is harmful, report it to us.
Как вы считаете, она гордилась бы им? Would you say he’s doing her proud?
И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете. And you count the number of times until the pattern head-tail-head appears and you average them.
Правительство Ливана, как и прежде, готово в соответствии с пунктом 3 вышеупомянутой резолюции и далее полностью сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими. The Government of Lebanon remains committed, in line with paragraph 3 of the above-mentioned resolution, to continue to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Если вы считаете, что кому-то грозит опасность, позвоните в полицию. If you believe that someone is in imminent danger, please call the police.
Вы считаете, что вашим аккаунтом пользуется кто-то ещё. You think someone else is using your account.
Если вы считаете, что ваша реклама недостаточно эффективна, не забывайте, что плейсменты — лишь один из факторов, влияющих на результативность. If you feel like your ads aren't delivering as well as you'd like, there are a number of factors beyond the placements you chose that could be impacting your performance.
А моего сына вы считаете неподходящим? Do you consider my son ineligible?
То есть, вы считаете, мр Гардинер, что телевидение лучше освещает новости, чем газеты? Do you mean that you find TV's news coverage better than the newspapers'?
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Please raise your hand if you'd say you're libertarian.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !