Exemples d'utilisation de "считай" en russe

<>
Считай, что мы в отпуске. We can take a vacation up here.
Считай, что это твой авторский экземпляр. Think of that as your commemorative copy.
Считай, что у тебя холостяк на руках. You got a bachelor on your hands.
Ты, считай, похитил меня ради какой-то наркоманки. Hey, you pretty much kidnapped me to help some junkie.
Благослови его Господь, но он, считай, уже мертв. Look, God bless Sink, but the man is gone.
Если не дать ему прикурить, считай, ты труп. If you give it to him, you're done for.
Тот, кто ещё не увидел его, считай, что мёртв. And if you haven't seen it yet, you're dead. Right?
Он построит модель, и тогда мы, считай, проиграли гонку. He'll build a model, and then we're going to be scooped.
Если ты не выполнишь эту работу, считай прокляли тебя. If you don't complete this job, you're the one who's jinxed.
Считай, что это моей признательностью за все твои советы. It's to show my appreciation for all the advice you've given.
Если кто-то появится, считай, что это Харкен, и сигналь нам. You see anybody, just assume that it's Harken, send us a signal.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы. Well, if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake.
Как ни считай, некоторых из нас придется дезертировать с корабля если собираешься каждого сделать это, так что. Any way you do the math, some of us are gonna have to jump ship if everyone's gonna make it, so.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет! The next five years, there were essentially something like five references to our work in "Nature" - none.
На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там. We're having great difficulties at the moment and any creatures that live on a planet are pretty well stuck.
Более того, вступление в НАТО означает, что военные и разведывательные службы Румынии попадут под командование НАТО (считай под контроль Америки), и таким образом любая попытка организации переворота или создания напряженности между румынами и большой венгерской общиной могут быть предотвращены. Moreover, joining NATO means subsuming Romania's military and intelligence services under NATO command (i.e. American) control, thus any attempt at staging a coup, or stirring up trouble between Romanians and our sizeable Hungarian minority, can be prevented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !