Exemples d'utilisation de "съеденным" en russe
Осьминог вернулся в море так и не будучи съеденным.
That octopus returned to the sea without being eaten.
Риск быть съеденным, а значит исключённым из генетического фонда, создаёт сильные стимулы к совершенствованию техники выживания.
The risk of being eaten – and thus removed from the gene pool – provides a strong incentive to up one’s game.
Как анус после того как съешь слишком много перца.
It feels like my anus after consuming too much paprika.
В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal.
Республиканцы поедут верхом на чудище, которое сами создали, – в надежде, что оно их не съест.
The Republicans will ride the beast they created – and hope that it does not consume them.
Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
I basically created a menu that allowed people to choose the amount and volume of food that they wanted to consume.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
The right dose of aspirin can be a therapeutic godsend, but consuming too much can be lethal.
Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина.
In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité