Exemples d'utilisation de "сырьевую" en russe
Поначалу это процесс может ударить по некоторым торговым партнёрам Китая, особенно развивающимся странам, которые давно зависят от спроса Китая на их сырьевую экспортную продукцию.
At first, it might hurt some of China’s trading partners, particularly the emerging economies that have long depended on Chinese demand for their commodity exports.
В эти страны, в которых, среди прочего, происходит стремительный рост населения, особенно в городах, и которые экспортируют лишь сырьевую продукцию и отстают в технологическом плане, не поступают товары в результате торговли, инвестиции и технологические новшества.
Those countries — which in addition have an explosive population growth, especially the urban population, and export only primary products and are technologically very backward — have been left out of the global flows of trade, investment and technological innovation.
Для оказания им содействия в преодолении этих проблем необходимо решить системные вопросы, связанные с функционированием международных рынков сырьевых товаров, а также вопросы, касающиеся мобилизации финансовых ресурсов для развития их сырьевых секторов и, следовательно, их экономического развития с опорой на сырьевую базу.
To assist them in overcoming these challenges, there is a need to address systemic issues related to the workings of international commodity markets as well as issues concerning the mobilization of financial resources for the development of their commodity sectors and hence their economic development from a commodity base.
Он выражает сожаления в связи с тем, что наименее развитые страны по-прежнему остаются на обочине международной системы, что связано с крайней бедностью подавляющей части населения, слабым развитием инфраструктуры, с пробуксовкой выделения официальной помощи в целях развития, нерешенной проблемой внешней задолженности, нестабильностью цен на сырьевую продукцию и проблемой доступа на рынки развитых стран.
He regretted that the least developed countries were, more than ever, marginalized in the international system, owing to the extreme poverty of the majority of the population, inadequate infrastructure, the stagnation of official development assistance (ODA), the persistence of the external debt crisis, fluctuations in the prices of primary commodities, and the difficulties of access to markets in the developed countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité