Ejemplos del uso de "сэкономит" en ruso

<>
Первоначальное подключение сэкономит массу времени. Getting everything connected the first time will save you time.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Наращивание сопротивляемости сегодня, сэкономит деньги завтра. Building resilience now saves money later.
Вот и сэкономит кучу денег на караоке и дезодорантах. So he saves a fortune on karaoke machines and deodorant.
Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов. Stopping one catastrophic terrorist event would save the world at least US$1 billion.
Автоматизация сэкономит вам время, избавив от необходимости постоянно отслеживать статистику и вносить изменения вручную. Using automated rules can save you time, by cutting down the need to monitor your video campaigns and make frequent, manual changes.
Opera Max в вашем телефоне обеспечит безопасность и сэкономит тонны мегабайтов — и все это бесплатно! Opera Max keeps you safe and saves a ton of data on your phone – and it’s free!
В крайне маловероятном случае сокращения количества терактов на 25% мир сэкономит около 22 миллиардов долларов. In the extremely unlikely scenario that attacks dropped by 25%, the world would save about US$22 billion.
Это правда, так что пройдёт проверку, и сэкономит нам время - не нужно будет придумывать с нуля. It's true, so it'll check out, and it saves time having to set something up from scratch.
Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США и снизит стоимость медицинских услуг для всех. That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone.
Время, потраченное на изучение правил трейдинга, сэкономит вам деньги и нервы, а также позволит избежать многих сложностей в будущем. The time spent learning the rules of trading will save you money and nerves, and help to avoid many future difficulties.
При этом замена валюты не сэкономит стране ни цента внешних долгов, которые, естественно, будут по-прежнему номинированы в евро. And the currency conversion would not save the country one cent with regard to its external debt, which would, of course, remain denominated in euros.
Передача этого процесса на аутсорсинг продавцу возможно сэкономит время в ближайшей перспективе, но может оказаться чрезвычайно дорогой в долгосрочной перспективе. Outsourcing this to a vendor, while potentially saving time in the short term, could be extremely expensive in the long-term.
И потом, в армии ещё не решили, какую из конструкций им поддержать, но могут решить со дня на день, и пока они не сделали выбор, нам нужно обосновать, сколько времени сэкономит наша модель. Now, the Army still hasn't decided which design they're gonna back yet, but they're going to any day now, and before they do, we need to prove how much time our model is gonna save them.
Особенность положения дел в нашей стране состоит в том, что в плане экономии средств каждый доллар, вложенный в предотвращение СПИДа в Никарагуа, сэкономит намного больше долларов, которые в другой ситуации потребовались бы для лечения условно-патогенных инфекций и поставки антиретровирусных лекарственных препаратов. This special situation in our country means that, in terms of cost-effectiveness, each dollar invested in the prevention of AIDS in Nicaragua will save many more dollars that would otherwise be needed for the treatment of opportunistic infections and the supply of antiretroviral drugs.
Она сэкономила на ведении хозяйства. She saves out of the housekeeping money.
“Если вы в состоянии привлечь других”, отметил он “вы можете сэкономить на кнуте и прянике”. “If you are able to attract others,” he pointed out, “you can economize on the sticks and carrots.”
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Вы сэкономили мне поездку к баллистикам. You saved me a trip to ballistics.
Здесь также разрешено нанимать ключевых работников на потенциально ценные доли акций, что позволяет сэкономить на карманных расходах. It also allows key employees to be hired with potentially valuable stock options that economize on out of pocket expenses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.