Exemples d'utilisation de "таинство крещения" en russe

<>
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери. There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих. Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues.
Это таинство, только преподобный Джонсон может это сделать. That is sacramental, only Reverend Johnson may do that.
Я хотел узнать, как можно пройти обряд крещения. I would like to know what are your procedures for christening.
Здесь в 1963 была организована группа, которая почитала ЛСД как таинство новой религии. Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world.
Вы проходили обряды крещения и конфирмации в Римской Церкви? You were baptised and confirmed in the Church of Rome?
Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more.
У Церкви нет обряда крещения для детей, которые умерли без первого вздоха. The Church doesn't have a baptismal rite for babies who die without drawing breath.
Все готово для обряда крещения. Everything is quite ready for the christenings.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью. Sir Malcolm, with respect, I need only know if she's been through baptism and is in good standing with the holy Church of Rome.
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии, святых, церкви и моей семьи. He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
Сегодня мы собрались здесь ради священного обряда Крещения. We begin today our celebration of the sacrament of baptism.
Над тобой могут свершить обряд крещения за 50 человек, за 100 человек, которые умерли. You can be baptized for about 50 people, 100 people that've died.
Моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так. My godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Они отдыхают от работы только в процессе участия в общественных мероприятиях, таких как выбор имени для ребенка или церемонии крещения, похорон или дней рождения, традиционные фестивали или другие национальные праздничные мероприятия. Their only relaxation periods are during their participation in social events like child-naming or christening ceremonies, funerals or birthday parties, traditional festivals or other national festive occasions.
Тимор-Лешти в целом является страной, характеризующейся религиозной терпимостью, однако в ходе окружных консультаций была высказана озабоченность в связи с тем, что в некоторых районах страны ребенок может быть зарегистрирован только после крещения, что порождает косвенную дискриминацию по признаку религиозных убеждений. Timor-Leste is largely a religiously tolerant country, but concerns were raised during district consultations that in some parts of the country a child could not be registered unless it had first been baptised, thus giving rise to indirect discrimination on the grounds of religious belief.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !