Exemples d'utilisation de "так давно" en russe

<>
Намеренно или нет, регуляторы, похоже, упустили свой шанс, чтобы ввести серьезные изменения в правила глобальных финансов, и сейчас правительства настолько ослаблены, что они находятся в полной зависимости от тех, кто не так давно молил их о помощи. Whether deliberately or not, regulators seem to have missed their chance to implement serious changes to the rules of global finance, and governments are now so weakened that they are at the mercy of those who, not long ago, were begging them for help.
Страны, которые еще не так давно были слаборазвитыми, стали динамичными центрами мировой экономической деятельности. Countries that were underdeveloped not very long ago have become dynamic centres of world economic activity.
Хочешь сказать, она так давно болтает? You mean she's been blabbing that long?
Не так давно, я совершила ошибку. Recently, I made a mistake.
извини, что так давно не писал sorry for being silent for so long
Миссис Чан, мы так давно не виделись! Mrs Chan, long time no see!
Мне не так давно тоже выпустили кишки. I recently got a gut wound myself.
Я так давно хотел положить сюда голову. I've wanted to lay my head here for such a long time.
Вообще-то, я не так давно умер. Actually, I died a while back.
Да, к несчастью Руан не так давно умер. Yeah, unfortunately, Ruan passed away recently.
Не так давно Таншань был относительно бедным городом. Not long ago, Tangshan had been a relatively poor place.
Ваш муж был в отъезде не так давно? Had your husband been away recently?
Она вошла к нам однажды, не так давно. She walked in on us once not long ago.
Не так давно, как мы все покинули церковь. Not long after we all left the church.
Не так давно господин Ле Шассор замерзал в Голландии. Not long ago Mr Le Chasseur was freezing in Holland.
Я узнал о твоём замужестве, Кэти, не так давно. I heard of your marriage, Cathy, not long ago.
Не так давно умерла моя жена, и Скотт вернулся. So, it wasn't that long ago that my wife died and Scott moved back home with me.
Знаешь, не так давно твоя мать дала мне совет. You know, not long ago, your mother gave me some advice.
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш. Recently, even President Bush seems to have woken up.
Вы так давно женаты, и все еще ревнуете друг друга. You guys have been married a long time, And you still get jealous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !