Exemples d'utilisation de "так или иначе" en russe avec la traduction "either way"
Traductions:
tous362
somehow61
anyway54
either way28
one way or another18
in one way or another17
one way or the other10
anyways9
some way or other1
autres traductions164
Так или иначе, они подставили "КЗК", а картель отомстил.
Well, either way, they framed the SDS and the cartel retaliated.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн.
Either way, these are tremendous explosions, 20 megatons.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
Either way, the threat of a profound financial crisis is high.
Так или иначе, Соединенные Штаты вряд ли будут финансировать следующую МКС.
Either way, the US is unlikely to finance another.
Так или иначе, Гилрой добудет нам ордер на обыск дома Ортис.
Either way, Gilroy's getting us a search warrant for Ortiz's place.
Так или иначе, трейдеры должны вскоре получить более четкое представление, куда направится пара NZDUSD.
Either way, traders should have a lot more clarity on where NZDUSD is heading soon.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах.
Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
Или ситуация может продлиться немного дольше, но так или иначе, покажется свет в конце туннеля.
Or the situation may prolong a little more, but either way, there is a light at the end of the tunnel.
Так или иначе, без какой-либо концепции трудно вести других куда бы то ни было.
Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere.
Так или иначе, ценовое движение последующих 24-48 часов может заложить тон на ближайшие неделю-две.
Either way, the price action over the next 24-48 hours could set the tone for the next week or two.
Так или иначе, иранская деятельность входит в конфронтацию с остальным миром, толкая его на трудные выборы.
Either way, Iran's activities confront the world with difficult choices.
Так или иначе, но теперь население убеждено, что инвестиции в жилье ? относительно безопасный выбор при вложении капитала.
Either way, they now seem convinced that investment in housing is a relatively safe bet.
Так или иначе, почти все понимают, что передача президентских полномочий планируется наверху и лишь утверждается у избирательных урн.
Either way, it is almost universally understood that the transfer of presidential authority is masterminded at the top and endorsed at the ballot box.
Так или иначе, для развивающихся стран и всех стран с низким уровнем доходов последствия этого окажутся весьма драматическими.
Either way, the effects on emerging markets and all lower-income countries would be dramatic.
Так или иначе, Трампу досталось в наследство Америка, которая не может и не хочет играть роль лидера в мировых делах.
Either way, Trump has inherited a country that is no longer willing and able to play the leadership role it once did in world affairs.
Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой.
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics.
Так или иначе, Мэй следует признать, что платежи в бюджет ЕС – это неизбежность на протяжении многих лет даже после Брексита.
Either way, May should recognize that EU budget payments will be inevitable for many years after Brexit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité