Exemples d'utilisation de "так как" en russe avec la traduction "since"

<>
Так как я там целый день проторчал. Since I had spent the whole afternoon there myself.
Так как нет физиологических причин твоего гипотетического бессилия. Since there's no physiological reason for your mesmeric impotence.
Так как Вы не гринго и не художник. Since you're not a Yankee or an artist, I can't see how.
Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена. Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
Приятно знать, так как я тоже люблю тебя. Nice to know, since I love you back.
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
И так как я уезжаю из страны после выходных. And since I'm leaving the country after the holiday.
Но так как у нас на дворе Великая коррекция... But since we’re in a Great Correction...
Так как ты еще учишься, Я сделаю тебе скидку Since you're a student, I'll give you a discount
Так как автобуса не было, мне пришлось идти пешком. Since there was no bus, I had to walk.
Так как не было покупателей, мы закрыли магазин рано. Since there were no customers, we closed the shop early.
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. So, of course, since it's bronze it has to be true.
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды. Since I'm home-schooled, I went to go hear him speak one day.
Так как Кейт не пьет, то она закармливает всех остальных. Since Cate's not drinking, she's force feeding Cate get along.
И так как свадьба уже завтра, тебе следует лечь пораньше. And since the wedding is tomorrow, you should get your beauty sleep.
Или же, так как армейцы любят всё сокращать, большая АГ. Or, since the Army loves an acronym, the big MF.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly.
И Джеба давно никто не видел, так как он покинул больницу. And Jeb hasn't been seen since he left the hospital.
Я думала, так как ты чудик, то ты должен понять меня. I thought, since you're a weirdo, You might get me.
Но так как тебе понадобился год, чтобы перезвонить мне, догадайся что. But since you took a year to call me back, guess what.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !