Exemples d'utilisation de "талантлив" en russe
Мой брат был потрясающе талантлив, но он шёл своим путём.
My brother was extremely talented, but he went his own way.
Вместо этого он надавил на директора школы, в которой учился Майрон, петицией школьному совету, в которой говорится, что Майрон так необычайно талантлив, что обучение в средней школе больше ему не подходит.
Instead, he strong-armed Myron's middle school principal into submitting a petition to the school board stating that Myron is so prodigiously talented that the junior high environment was no longer suited to him.
Каждый, пришедший сюда, очень талантлив, вы можете многое дать миру, и я думаю, что можно завершить на этой ноте - остановимся на мгновение, чтобы оценить то, как нам повезло, что мы вот так объединились и обменялись идеями и на самом деле почувствовали сильное желание и энергию внутри нас, чтобы использовать то хорошее, что было на этой конференции, этот момент, эту позитивность, и мы будем распространять их и насаждать их во всех уголках мира.
TD: So, every one of you who has come here is so talented, and you have so much to offer to the world, I think it would be a good note to conclude on then to just take a moment to appreciate how fortunate we are to have come together in this way and exchanged ideas and really form a strong aspiration and energy within ourselves that we will take the good that has come from this conference, the momentum, the positivity, and we will spread that and plant it in all of the corners of the world.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом.
If the EU and NATO decide to launch a bold outreach strategy for the region, they will be able to draw on existing tools, conceptual talent, and practical experience.
Ты прекрасный, талантливый, замечательный, сильный овцебык.
You are a beautiful, talented, brilliant, powerful musk ox.
Согласно выводам «Японской ассоциации новой экономики», которую я помогал основать, если японские компании хотят конкурировать на международном уровне, им нужна будет возможность подбирать сотрудников из более широкого круга талантливых кадров.
The Japan Association of New Economy, which I helped to establish, has concluded that if Japanese companies are to compete internationally, they need to be able to recruit from a larger pool of talent.
Истеричный Жириновский, отрицая свое происхождение сказал: "Евреи являются наиболее влиятельными, наиболее талантливыми и наиболее богатыми", и поэтому оказались в состоянии захватить власть в 1917 году, а затем снова в 1991 году.
The hysterical Zhirinovsky, denying his roots, said "Jews are the most powerful, the most talented and the most rich," and so were able to take over in 1917 and again after 1991.
ЕС имеет много очень талантливых, высокообразованных людей.
The EU has highly talented, highly educated people.
Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается.
We know that the structure of the eurozone encourages divergence, not convergence: as capital and talented people leave crisis-hit economies, these countries become less able to repay their debts.
Работники здравоохранения Уганды талантливы и имеют высокую квалификацию.
Uganda’s health-care professionals are talented and highly qualified.
В компании, например, выросла плеяда молодых талантливых управляющих, разработана целая группа новых высокорентабельных продуктов или произошли другие столь же благотворные изменения, которые делают внутреннюю стоимость активов относительно других активов вчетверо выше, чем четыре года назад.
The company may have developed a host of able new executives, a series of new and highly profitable products, or any number of similar desirable attributes that make the stock intrinsically worth four times as much in relation to the price of other stocks as it was worth four years ago.
«Он — яркий очень человек, талантливый, без всяких сомнений....
“He is a very flamboyant man, very talented, no doubt about that...
Ориентируясь на конкретную задачу и имея свободу экспериментировать – даже в случае неудачи, которая, как понимают, может быть неизбежной, и это является особенностью процесса исследования – государство имеет намного больше возможностей привлекать особо талантливых людей и заниматься радикальными инновациями.
With a mission-oriented approach and the freedom to experiment – with failure understood to be an unavoidable, and even welcome, feature of the learning process – the state is better able to attract top talent and pursue radical innovation.
Это отличная команда, потому что Дасти невероятно талантливый песенник.
It's a great team, because Dusty is an amazing songwriter who's very talented.
Отдельно хочу поблагодарить г-жу Лорэн Рикар-Мартин, исполнявшую обязанности секретаря Комитета в 2003 году, и ее не менее талантливого преемника г-на Джеймса Саттерлина, а также их коллег Тило Штольца и Арминию Десепиду за их выдающуюся работу.
I commend, in particular, Loraine Richard-Martin, the Secretary of the Committee during 2003, and her equally able successor James Sutterlin, as well as their colleagues Tilo Stolz and Arminia Decepida, for their outstanding performance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité