Exemples d'utilisation de "твердыми" en russe avec la traduction "firm"
Они должны быть твердыми, а их мякоть- совершенно доброкачественной.
They must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Эти три страны остаются твердыми приверженцами повышения эффективности и действенности системы международных договорных органов, которая может оказать непосредственное влияние на защиту прав человека, если она конструктивно работает с государствами-членами и они считают ее независимой и заслуживающей доверия.
They remained firmly committed to improving the efficiency and effectiveness of the international treaty body system, which, if it worked constructively with States and was viewed as credible and independent, could have a direct impact on human rights protection.
В запросе на представление предложений, включая поправки к нему и разъяснения, предоставленные Отделом закупок потенциальным участникам торгов, говорилось, что требования, указанные в перечне работ, были твердыми (за исключением функций по управлению воздушным движением во всех пунктах и обслуживания аэродрома в Банги, где они являлись «факультативными» и могли требоваться или не требоваться от подрядчика).
The request for proposals, including amendments thereto, and the clarifications provided by the Procurement Division to potential bidders indicated that the requirements in the statement of work were firm (except for air traffic control operations at all locations and services for the Bangui airfield, which were “options” that may or may not be required to be performed by the contractor).
Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы.
And they will politely but firmly reject the French overtures.
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию.
Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть.
Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией.
firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
China will move carefully but firmly in promoting this path.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется.
This will then be a firm and guaranteed price.
Если будем форсировать ситуацию, он займет более твердую позицию.
If we had ganged up, he would've taken a firmer position.
Таким образом, Южная Корея и международное сообщество должны отреагировать твердо.
Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций.
Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité