Exemples d'utilisation de "твердым" en russe avec la traduction "hard"

<>
Я не был особо твердым и я кончил довольно быстро. I wasn't that hard and I came pretty fast.
Instant execution — технология, позволяющая трейдеру торговать по так называемым «твердым» котировкам. Instant execution is a technology allowing traders to trade on so-called “hard” quotes.
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом. At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds that have to stem from a hard and sharp object.
к корпусам из аустенитной стали, меди или медных сплавов- с помощью сварки или пайки твердым припоем. shells made of austenitic steel, of copper or of copper alloy by welding or hard-soldering.
Восточно-Азиатские жертвы финансовых кризисов, подобно большинству прочих стран, использовали фиксированный курс, привязанный к доллару, иным важнейшим твердым валютам или к набору валют. East Asia’s victims of currency crises were, like most other nations, on fixed rates - pegged to the dollar, other major hard currencies, or baskets of currencies.
Как и в предыдущие отчетные периоды наземные нарушения происходили в основном тогда, когда иракские транспортные средства, пользовавшиеся единственной приграничной дорогой с твердым покрытием, заезжали в пределы кувейтской территории и выезжали из нее. As in past reporting periods, the ground violations occurred mainly when Iraqi vehicles used the only hard-surface road along the border, which crosses in and out of Kuwaiti territory.
Президиум просил КХЦ и МСЦ-З выделить из бюджета больший объем средств по статье подкисления и эвтрофикации для работы по твердым частицам; им следует сократить текущие расходы, например пользоваться Интернетом вместо издания докладов на бумаге. The Bureau requested CCC and MSC-W to allocate more from the budget line for acidification and eutrophication to work on fine particulates; they should reduce the use of resources on routine activities, e.g. replace hard copy data reports with Internet reports.
Другим источником фискального и экономического разлада являются полуофициальные торговцы (или базарисы), которые приносят около 10% ВНП, и которые на пару с различными бюрократами обладают особыми привилегиями, такими как доступ к твердым валютам по особым обменным курсам. Another source of fiscal and economic distortion comes from the semi-official merchants, or bazaaris, whose businesses account for 10% of GDP, and who enjoy, together with various bureaucrats, special privileges such as access to hard currencies at special rates.
Эти меры предусматривают временное хранение оборудования в укрытиях для самолетов, брезентных укрытиях и морских контейнерах, а также возобновление использования складских помещений в Сан-Панкрацио для использования в основном в качестве стоянки с твердым покрытием для автотранспортных средств. These arrangements include the temporary storage of equipment in aircraft shelters, soft-wall shelters and sea containers, and the reactivation of the San Pancrazio site to be used principally as hard standing for the vehicle fleet.
Ей просто нравится твердое дерево. She just loves the hard wood.
Кто забрал эти твердые диски? Who took the hard drives?
Мягкая власть и твердые дубинки Soft Power and Hard Batons
Мои соски такие твёрдые сейчас. My nipples are unbelievably hard right now.
Мягкая плоть за твёрдый нал. Soft flash for hard cash.
Оно было твёрдым как камень. It was hard as rock.
Интересно, что камень не очень твёрдый. One interesting problem is the stone isn't very hard.
Три с половиной дюйма твердой вороненой стали. Three-and-a-half inches of hard blue steel.
И рука была твердой, как окаменевшее дерево. And it was hard, like petrified wood.
Твердые копии всего есть в помещении архива. There's a hard copy of everything in the archive room.
«Мы не знаем, твердый реголит или рыхлый. “We don’t know if the regolith is soft or hard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !