Exemples d'utilisation de "текущих событиях" en russe avec la traduction "current event"
приняв во внимание что, несмотря на те финансовые и технические трудности и трудности, связанные с работой журналистов, которые испытывает Исламское международное информационное агентство (ИИНА), оно прилагает усилия по расширению масштабов и диверсификации своей деятельности путем публикации на своем веб-сайте книг и бюллетеней о текущих событиях в исламском мире или репортажей и расследований журналистов, касающихся государств-членов,
Having Considered the efforts of the International Islamic News Agency (IINA) se agencies to extend and diversify the scope of its activities by publishing books and bulletins on current events in the Islamic world, or by publishing journalistic reports and investigations on Member States — despite the financial, technical, and journalism-related difficulties facing them through regular reporting on their website: www.islamicnews.org;
Учитель пытался заинтересовать учеников текущими событиями.
The teacher tried to interest the students in current events.
Чтобы обновить период текущего события непрерывности, выполните следующие действия.
To update the continuity current event period, follow these steps.
Программы непрерывности необходимо периодически обновлять, чтобы в них отображалось текущее событие.
Continuity programs should be updated periodically, so that they show which event is the current event.
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Just briefly, what's your take on the current events there and the intervention?
Число дней, которое должно пройти с момента последнего события до текущего события.
The number of days that should pass between the last event and the current event.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Непрерывность > Обновить период текущего события непрерывности.
Click Call center > Periodic > Continuity > Update continuity current event period.
Другой новый феномен - интерактивное обсуждение текущих событий, особенно на телеконференциях, проводимых в Интернете.
Online discussion of current events, especially through internet bulletin boards, is another new phenomenon.
Ну, по крайней мере, мы знаем, что она сможет сдать экзамен по текущим событиям.
Well, at least we know she can pass a current events exam.
Номер текущего события, если в поле Начало заказа для программы непрерывности установлено значение Текущее событие.
The current event number, if the Order start field for the continuity program is set to Current event.
Номер текущего события, если в поле Начало заказа для программы непрерывности установлено значение Текущее событие.
The current event number, if the Order start field for the continuity program is set to Current event.
Большую часть времени мнения складываются исходя из текущих событий и сильно зависят от настроения на рынке.
Opinions are most of the time based on current events and have a high relation with the sentiment on the market.
Он подчёркивает, что выбор людей и оценка ими текущих событий отчасти базируется на рассказах о событиях прошлого, которые они слышали.
He points out that people’s choices and assessments of current events are partly based on the stories they have heard about past events.
Если клиенты получают разные продукты в каждой отгрузке, продукты отправляются в последовательном порядке в соответствии с их кодами событий, начиная с текущего события.
When customers receive a different product in each shipment, the products are sent in sequential order according to their event IDs, beginning with the current event.
Например, если текущим месяцем является март и планируется, что событие 3 должно произойти в марте, в программе непрерывности должно отображаться событие 3 как текущее событие.
For example, if the current month is March, and event 3 is scheduled to occur in March, the continuity program should display event 3 as the current event.
Есть объективный предел возможностей Совета в области предотвращения конфликтов, и это объясняется тем фактом, что в повестке дня Совета доминируют текущие события, а также неотложные ситуации.
There are objective limits to the Council's action in the field of prevention, and they are due to the fact that the Council's agenda is dominated by current events, if not emergencies.
Первый в своем роде проект создания общинных радиоузлов, осуществление которого началось в 2007 году, позволяет вести на трех местных языках радиопередачи по таким вопросам, как культура, здравоохранение, сельское хозяйство и текущие события.
The Community Radio Project, launched in 2007 and the first of its kind, broadcasts radio shows in three local languages on issues such as culture, health, agriculture and current events.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité