Exemples d'utilisation de "телам" en russe

<>
На этом графике линия тренда проведена по телам свечей. The next chart below shows a trend line drawn using the bodies of the candles.
Одни трейдеры проводят линии тренда по телам свечей, другие – по их теням. To draw trend lines, some traders use the bodies of the candlesticks, while others prefer the wicks.
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами. All bodies are assumed to be "open access" now, just as women's have always been.
по их лицам и телам. Они садятся и буквально уменьшаются в размерах, поднимая руку вот так. You see it on their faces and their bodies, and they sit in their chair and they make themselves tiny, and they go like this when they raise their hand.
Следующие два графика показывают пример того, как строить уровни поддержки по теням и телам японских свечей. The following two charts show examples of placing support or resistance lines using the wicks and the bodies of the candles.
• … поддержку и сопротивление можно проводить либо по теням, либо по телам свеч. Выбор зависит от вашей стратегии; • … support and resistance may be drawn using the wicks or the bodies of the candlesticks, as long as you are consistent in your approach.
Мы продвинулись немного дальше Light Stage 5. Это - Light Stage 6. Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам. We've gone a little bit beyond Light Stage 5. This is Light Stage 6, and we're looking at taking this technology and applying it to whole human bodies.
Мы говорим о вещах вроде надувных прокладок, которым можно придать сложную форму внутри пещеры, изготовленных на месте шлюзовых камер из пены, закрывающих сложные профили, разных способах получения газа для дыхания, сделанных из присущих этим небесным телам материалов. So, we're talking about things like inflatable liners that can conform to the complex topological shape on the inside of a cave, foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology, various ways of getting breathing gases made from the intrinsic materials of these bodies.
В ходе обсуждений после появления на свет нашего совместного документа нам дали хороший совет, которому мы намерены последовать, а именно: добавить в данное обязательство модифицированную формулировку Соглашения о Луне- о запрещении вывода объектов с любыми видами оружия на орбиту вокруг Луны и других небесных тел или на другую траекторию полета к Луне и другим небесным телам или вокруг них. During the discussion which took place after our joint document was issued we were given good advice, which we intend to follow, namely to add to that obligation language modified from the Moon Agreement banning the placing of objects carrying any kinds of weapons in orbit around or other trajectory to or around the moon or other celestial bodies.
Опыт погрузки и разгрузки тел. Prior experience picking up and unloading bodies.
Как минимум для физиков твёрдого тела. Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist.
Ей было 18 и выглядела она пацанкой с маленьким, стройным телом. She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
Но его замороженное тело ведь внутри глыбы льда. But it's frozen solid in a block of ice.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера. You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
Сверху от тела тени нет. There is no wick above the body.
ДНК всех мертвых девочек Все тела указывают на Лукаса. All DNA on the dead girls was a rock-solid match to Lucas.
Снизу от тела тени нет. There is no wick below the body.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Тела животных состоят из клеток. Animal bodies are made up of cells.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !