Exemples d'utilisation de "телесных" en russe avec la traduction "corporal"
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников.
They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals.
ГИИТНД также отметила, что применение телесных наказаний разрешается законодательством в качестве дисциплинарной меры в исправительных учреждениях.
GIEACPC also noted that corporal punishment is lawful as a disciplinary measure in penal institutions.
принять поправку к Закону о детях и молодежи, запрещающую все виды телесных наказаний в исправительных учреждениях;
Enact an amendment to the Children and Young Persons Act, prohibiting all forms of corporal punishment in penal institutions;
запрещение продолжительного одиночного заключения, телесных наказаний, сокращения питания и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов наказания;
The prohibition of prolonged solitary confinement, corporal punishment, reduction of diet and other cruel, inhumane or degrading punishments;
Помню, как мы испугались, глядя как отец бьет сына — хотя мои собственные родители искренне верили в пользу телесных наказаний.
I remember how startling it was to see the dad strike the boy, even though most of our parents' generation were hearty believers in corporal punishment.
принять все необходимые меры по введению законодательного запрета на применение телесных наказаний в школах, других учреждениях и в семье;
Take all necessary steps to introduce the legal prohibition of the use of corporal punishment in schools and other institutions and at home;
разработать механизмы, позволяющие покончить с практикой телесных наказаний, в том числе проводить информационные кампании, адресованные родителям, учителям и детям;
Develop mechanisms to end the practice of corporal punishment, including the use of information campaigns targeting parents, teachers and children;
Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия " законное исправление " и " разумное наказание " неэквивалентны понятию " телесное наказание ".
Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment.
Именно исходя из этого и следует рассматривать позицию правительства по вопросам смертной казни, телесных наказаний и прав гомосексуалистов и лесбиянок.
It was against this background that the position of the Government on the death penalty, corporal punishment, gay and lesbian rights should be understood.
В связи со статьей 19 Конвенции Комитет выражает озабоченность по поводу того, что внутреннее законодательство недвусмысленно не запрещает телесных наказаний.
In the light of article 19 of the Convention, the Committee expresses its concern that corporal punishment is not expressly prohibited in domestic legislation.
Касаясь вопроса о телесных наказаниях детей, Швеция отметила, что в Польше нет никакого законодательного положения, ясно запрещающего телесные наказания детей.
As regards the issue of corporal punishment of children, Sweden noted that there is no unequivocal legal prohibition of corporal punishment of children in Poland.
Школьные учителя, психологи, работающие в школах, исследуют случаи телесных наказаний, будучи напрямую в контакте с детьми, и имеют право на предоставление соответствующего отчета.
Teachers, psychologists and school staff investigate cases of corporal punishment, since they are in direct contact with children and have the right to submit reports on such occurrences.
Италия отметила, что, хотя применение телесных наказаний запрещено в школах и других учреждениях, оно не запрещено законом в форме " разумного наказания " в семье.
Italy noted that, while corporal punishment is prohibited in schools and in other institutions, it is not prohibited by law in the form of “reasonable chastisement” within the family.
принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях;
Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings;
В уголовном кодексе 2004 года нет прямого упоминания о «праве» на применение телесных наказаний, но вместе с тем не содержится и их прямого запрета.
There is no specific recognition of a “right” to administer corporal punishment in the Penal Code (2004) but corporal punishment is not explicitly prohibited.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о применении телесных наказаний в военных школах и по поводу того, что такие наказания конкретно не запрещены законом.
The Committee is concerned about reports of the use of corporal punishment in military schools and that such punishment is not explicitly prohibited by law.
В 1996 году самый высокий суд Италии, Верховный кассационный суд в Риме, принял решение, знаменовавшее собой эффективный запрет всех телесных наказаний со стороны родителей.
In 1996, Italy's highest Court, the Supreme Court of Cassation in Rome, issued a decision that effectively prohibited all parental use of corporal punishment.
В 1996 году высшая судебная инстанция Италии, Верховный кассационный суд в Риме, принял решение, знаменовавшее собой эффективный запрет всех телесных наказаний со стороны родителей.
In 1996, Italy's highest Court, the Supreme Court of Cassation in Rome, issued a decision that effectively prohibited all parental use of corporal punishment.
принять все необходимые меры для обеспечения запрещения в законодательном порядке применения телесных наказаний в школах, а также в других детских учреждениях и в семье;
Take all necessary steps to introduce the legal prohibition of the use of corporal punishment in schools and other institutions and at home;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité