Exemples d'utilisation de "тематических" en russe
будет представлено сопоставление результатов стран на основе отдельных показателей и на уровне тематических показателей общего индекса (включая обзор агрегирования) на примере набора показателей устойчивого развития Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУРООН).
a comparison of countries'performances on the basis of single indicators and on the level of theme indices and overall index (including an overview of aggregation) will be presented using the example of the UN CSD set of sustainable development indicators.
Стоящие за ним депутаты заявили, что этот закон направлен против "тематических" клубов для подростков и против распространения информации о гомосексуализме в социальных сетях.
The MP behind it said the legislation would target “themed” clubs for teenagers, and the spreading of information about homosexuality on social networks.
В настоящее время программа разделена на четыре основные сектора или тематических областей.
The Programme is now classified into four main sectors or thematic areas.
До начала Конгресса было подготовлено шесть тематических докладов по следующим вопросам: детская порнография; роль и участие частного сектора; характеристика лица, совершившего сексуальное надругательство над ребенком; профилактика, защита и реабилитация детей, связанные с их сексуальной эксплуатацией; торговля детьми в целях сексуальной эксплуатации; международная правовая система и современные ответные меры в рамках национального законодательства и правоприменения.
Six theme papers had been drafted prior to the Congress on the following topics: child pornography; the role and involvement of the private sector; the profile of the child sex offender; prevention, protection and recovery of children from sexual exploitation; trafficking in children for sexual purposes; international legal framework and current national legislative and enforcement responses.
методы расшифровки данных; примеры обработки тематических данных; и рабочие стандарты расшифровки данных;
Methods of data interpretation; examples of thematic data processing; and working standards for data interpretation;
Данные по странам были проанализированы и представлены в тематических главах Основного доклада.
The country information was analyzed and presented in the thematic chapters of the Main Report.
В течение 2001 года были проведены оценки 12 проектов; тематических оценок не проводилось.
In 2001, 12 project evaluations were completed and no thematic evaluations were undertaken.
Для этого потребуется разработать механизм поиска информации и средства для подготовки сводных и тематических докладов.
It should be equipped with a search engine and facilities for producing summary and thematic reports.
Их применение относится к ведению координационных центров (КИЛСС и ЭКОВАС), а также руководящих тематических структур.
Responsibility for applying them lies with the liaison centres (CILSS and ECOWAS) and the thematic line managers.
К числу тематических приоритетов относится безопасность и защищенность мореплавания, предотвращение морского загрязнения; законодательство и содействие.
The thematic priorities are maritime safety and security; marine pollution prevention; legislation and facilitation.
Группа будет готовить такие специализированные материалы, как страновые исследования и справочная информация, включая изучение тематических вопросов.
The Unit will prepare specialized products such as country studies and background information, including research on relevant thematic issues.
предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС);
Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs);
Некоторые делегации указали на необходимость подготовки оценки тематических обсуждений с точки зрения их итогов и последующей деятельности.
Some delegations indicated the need to assess thematic debates in respect to their outcomes and follow-up.
В 18 странах, охватываемых Временным планом действий, количество тематических групп по наркотикам увеличилось с 5 до 10.
In the 18 countries covered by the Interim Action Plan, the number of thematic groups on drugs had increased from 5 to 10.
В серии проекта «Глобальная экологическая перспектива» (ГЕО) периодически выполняется оценка ряда тематических областей, включая прибрежную и морскую среду.
Through the Global Environment Outlook (GEO), several thematic areas, including the coastal and marine environment, are periodically assessed on a regular basis.
Такие процедуры учитывают необходимость обеспечения сбалансированного представительства участников, включая участников, вносящих взносы, в процессе функционирования Субсчета тематических программ.
Such procedures shall take into account the need for balanced representation among members, including contributing members, in the operation of the Thematic Programmes Sub-Account.
Активное участие в пленарных заседаниях, «круглых столах» и тематических обсуждениях принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора.
Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings, round tables and thematic debates.
Данная оценка была одной из трех тематических оценок, проведенных на общеорганизационном уровне Управлением оценки в течение этого периода.
That evaluation was one of three thematic evaluations undertaken at the corporate level by the Evaluation Office during this period.
Я благодарю Вас за созыв этих открытых тематических прений и за представление ценного концептуального документа в этой связи.
I thank you for convening this open thematic debate and for submitting the valuable concept paper in that regard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité