Exemples d'utilisation de "темой" en russe avec la traduction "subject"
Поищите сообщение с темой "Код подтверждения Google".
Look for an email from Google with the subject line "Google Verification Code."
Прошу меня извинить, но я не интересуюсь этой темой.
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой.
I knew that the death of your patient would be a sore subject.
Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой.
China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject.
Многие комментаторы высказались, что смерть является запрещённой темой нашего поколения.
Many commentators have said that death is the forbidden subject of our generation.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Поищите письмо с темой "Код подтверждения Google" в папке входящих сообщений.
Check your inbox for an email with the subject line "Google Verification Code."
Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления.
But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk.
Первая строка станет темой нашего разговора, поэтому она должна быть краткой и емкой.
Whatever I type in the first line will be the subject of the conversation, so I keep it short and descriptive.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
I thought I would read poems I have that relate to the subject of youth and age.
Иногда чтобы отписаться, от получателей требуется отправить письмо с темой "Отменить подписку" на определенный псевдоним.
Some senders include this option by requiring recipients to send an email to a certain alias with “Unsubscribe” in the subject.
Я знал, что это будет больной темой, поэтому выдумал часть про вашего друга, дабы посочувствовать вам.
I knew it would be a sore subject so I made up the bit about your friend to spare your feelings.
В этом примере из очереди удаляются сообщения с темой "Win Big" без отправки отчета о недоставке.
This example removes messages in the queues that have a subject of "Win Big" without sending an NDR.
Изнасилование в браке является наиболее сложной для рассмотрения формой насилия в семье и остается запретной темой.
Marital rape was the most difficult form of domestic violence to address and remained a taboo subject.
Если запрос на экспорт успешно выполнен, вы получите еще одно сообщение с темой Export PST has finished.
If the export request completed successfully, you'll receive another message with the subject Export PST has finished.
Если запрос на импорт успешно выполнен, вы получите еще одно сообщение с темой Import PST has finished.
If the import request completed successfully, you'll receive another message with the subject Import PST has finished.
Outlook также включает в приглашение копию исходного сообщения для справки и создает тему собрания, совпадающую с темой сообщения.
Outlook also includes a copy of the original email for people to refer to, and makes the meeting subject the same as the Subject in the email.
Поскольку это предполагает выполнение функции информационного узла, требуется знакомство с темой и с методами, используемыми в различных областях;
Such a clearinghouse function requires familiarity with the subject content and methods used in different domains;
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты.
I was both an automobile illustrator and an advertising automobile copywriter, so I have a lot of revenge to take on the subject.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité