Exemples d'utilisation de "темпами роста" en russe

<>
В области права интеллектуальной собственности возник ряд вопросов, касающихся юрисдикции, приведения в исполнение решений и применимого права, в связи с глобальным распространением Интернета и быстрыми темпами роста электронной торговли. In the area of intellectual property law, with the global reach of the Internet and the rapid growth in electronic commerce, a number of questions relating to jurisdiction, enforcement of judgments and applicable law have arisen.
Второй факт, который изменился, связан с разочаровывающими темпами роста экономики. The second way facts have changed is that output growth has been disappointing.
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. An economy’s current account is the difference between its investment rate and its savings rate.
Японии следует больше инвестировать в страны Азии с высокими темпами роста экономики. What Japan should be doing is investing more in high-growth Asia.
Многие страны с менее высокими темпами роста могут последовать тем же путём. And many lower-growth countries could head down a similar path.
В третьем квартале американская экономика отметилась более высокими темпами роста, чем первоначально ожидалось. The US economy expanded at a sharply faster pace in the third quarter than previously estimated.
Несомненно, что есть четкая взаимосвязь между темпами роста ВВП Китая и ценами на сырьевые ресурсы. To be sure, there is a clear correlation between Chinese GDP growth and commodity prices.
На 18 марта, Банком Швеции были предприняты дальнейшие шаги для борьбы с низкими темпами роста потребительских цен. On the 18th of March, the Riksbank took further steps to combat low consumer price growth.
Мы определили 49 таких кластеров с высокими темпами роста, которые расположены в 183 округах по всей стране. We have identified 49 such high-growth clusters, located in 183 districts nationwide.
Страны с высокими темпами роста (Китай и Индия) являются крупными и становятся еще крупнее по отношению к остальным. The high-growth countries (China and India) are large and getting larger relative to the rest.
В странах с высокими темпами роста сельского населения вероятность возникновения проблем ухудшения состояния окружающей среды в сельских районах выше. Countries that experience high rates of rural population growth are more likely to face problems of environmental degradation in rural areas.
Последние 15 лет Япония борется с низкими темпами роста экономики, анемичным спросом домохозяйств (особенно бедных), ростом неравенства и нищеты. Japan has spent the last 15 years struggling with slow growth, anemic household demand (especially among poorer families), and rising inequality and poverty.
Деятельность испытательных лабораторий в Соединенных Штатах Америки, которые осуществляют оценку соответствия, характеризуется годовыми темпами роста в размере 13,5 %. The activities of testing laboratories in the United States, which carry out conformity assessment evaluations, have been expanding by 13.5 per cent a year.
Страны южной Европы, включая Францию, чувствуют, что попали в ловушку низкой конкурентоспособности с высокой безработицей и стагнирующими темпами роста доходов. Of course, southern Europe, including France, feels ensnared in a low-competitiveness scenario of high unemployment and stagnant income growth.
Более того, некоторые провинции с быстро стареющим населением и медленными темпами роста экономики уже сейчас зависят от субсидий центрального правительства. In fact, some rapidly aging and slow-growing provinces already depend on central government subsidies.
В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» ? памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей. In 1999, The Economist labeled Germany “the sick man of the euro” – a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment.
Как можно увидеть, до того, как пузырь лопнул, экономики Чехии и Венгрии отличались завидными темпами роста, однако сейчас они уже давно буксуют. As you can see, while they enjoyed robust growth in the days before the bubble popped, both the Czech Republic and Hungary have been treading economic water for quite awhile.
Брюссель перестанет быть чудовищем, требующим сокращения бюджетных расходов и вызывающим гнев у стран с высоким уровнем безработицы и низкими темпами роста экономики. Brussels would no longer be the bogeyman, insisting on fiscal austerity and drawing the ire of countries with high unemployment and low growth.
Кроме того, в связи с реальными возможностями инвестиций в экономику с высокими темпами роста и ожиданиями ревальвации юаня приток капитала значительно увеличился. Moreover, capital inflows increased significantly, owing to real investment opportunities in the high-growth economy and the expectation of renminbi revaluation.
Это увеличивает прибыльность производственных и нетрадиционных сельскохозяйственных секторов, которые являются отраслями с самым высоким уровнем производительности труда и самыми высокими темпами роста производительности. It increases the profitability of manufacturing and non-traditional agricultural sectors, which are the activities with both the highest level of labor productivity and with the most rapid rates of productivity increase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !