Exemples d'utilisation de "темпах роста" en russe avec la traduction "growth rate"
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Так как китайцы уверены в темпах роста отечественного производства, они могут себе позволить увеличить реальную стоимость своих жэньминьби («народных денег»).
Once the Chinese are confident about their domestic growth rate, they can allow the real value of the renminbi to rise.
Согласно оценкам - 1-2% дополнительного спада в темпах роста без какой-либо уверенности, что более высокий рост когда-нибудь наступит.
The estimates suggest a 1 to 2% extra dip in the growth rate with no certainty that higher growth will ever follow.
То есть, спустя четверть века высокого долга, доход может быть на 25% ниже, чем он был бы при нормальных темпах роста.
That is, after a quarter-century of high debt, income can be 25% lower than it would have been at normal growth rates.
Бразилия все еще продолжает нуждаться в высоких темпах роста в целях абсорбирования рынком труда значительного количества молодого населения, вступающего в активный возраст.
Brazil still needs high growth rates to absorb into the labour market the large young population reaching active age.
Увеличение разрыва в темпах роста торговли сырьевыми товарами и готовыми изделиями объяснялось понижением относительных цен на сырье и «двойным учетом» торговли готовыми изделиями.
The decline in relative prices of commodities and a “double counting” of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures.
Забегая вперед, даже при более умеренных темпах роста, прогнозируемых на будущее, ВВП Китая будет расти более быстрыми темпами, чем в США или Европе.
Looking ahead, even with the more moderate growth rates projected for the future, China’s GDP will grow more rapidly than that of the US or Europe.
Источник: Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии, данные основаны на темпах роста, рассчитанных в соответствии с объемами реального ВВП в постоянных ценах 2000 года.
Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on computations of growth rates from real GDP figures at constant 2000 prices.
Но если бы такой темп роста поддерживался в течение только десяти лет, то доход на душу населения бы удвоился, что доказывает необходимость в длительных высоких темпах роста.
But if this rate of growth were sustained over a period of just ten years, per capita income would double, which underscores the need for sustained high growth rates.
Но даже в этом случае темпы подушевого роста в еврозоне вряд ли окажутся намного меньше, чем в США, поскольку разница в их темпах роста производительности сейчас незначительна.
Yet, even then, the eurozone’s per capita growth rate is unlikely to be much lower than that of the US, because the difference in their productivity growth rates is now minor.
По крайней мере в нескольких странах они способствовали усилению рыночных механизмов, снижению эффективности и замедлению роста, как явствует из эмпирических данных о темпах роста за последние два десятилетия.
In at least some countries they have contributed to increased market failure, to inefficiency and to slower growth as shown by the empirical evidence of growth rates during the last two decades.
Это означает, что в официальных темпах роста не отражено повышение реальных доходов, которое мы получаем от кондиционирования воздуха, лекарств от рака, новых методов хирургии и многих других скучных инноваций.
That means that the official growth rate does not reflect the rise in real incomes that came with air conditioning, anti-cancer drugs, new surgical procedures, and the many more mundane innovations.
Хотя темпы роста будут отличаться лишь в случае проведения оценки сложившихся на рынке доходов в течение жизни, величина различий в темпах роста численности контингента учащихся будет находиться в тех же пределах.
Although the growth rates would be different if only market lifetime income were estimated; the magnitude of the differences with enrollment growth rates would be in the same ballpark.
В базе данных также содержится информация о населении в каждой стране или регионе за каждый базовый год, темпах роста численности международных мигрантов в каждой стране за каждое пятилетие, доле международных мигрантов в общей численности населения, доле женщин-мигрантов среди всех международных мигрантов и долевом распределении международных мигрантов по основным районам или регионам.
The database also includes the population in each country or area for each reference year, the growth rate of the number of international migrants in each country over each quinquennial period, the percentage of international migrants in the total population, the percentage of female migrants among all international migrants and the percentage distribution of international migrants by major area or region.
тип данных: абсолютные показатели, индексы, темпы роста.
Types of data — absolute figures, indices, growth rates.
В Китае темпы роста стабилизировались благодаря новым мерам стимулирования.
Owing to new stimulus measures, China’s growth rate has stabilized.
Но когда разразился кризис, темпы роста довольно сильно упали.
But when the crisis hit, the growth rate fell relatively sharply.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%.
All this led to average growth rates well in excess of 4%.
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста.
Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate.
С 2003 года рынок достиг среднегодовых темпов роста выше 110%.
Since 2003, the market has posted a compound annual growth rate of over 110%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité