Sentence examples of "темпах роста" in Russian
Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики.
Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций.
Last but not least, Japan's hyper-growth years were built on a phenomenal rate of investment.
Газеты говорят о снижении в пересмотренных темпах роста во всех основных развитых странах:
Newspapers report downward revisions in growth estimates for all the major developed countries:
Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве.
Governments are right to worry about the quality of growth, not just its speed.
При таких темпах роста для экономики потребуется 200 лет, для того чтобы вдвое увеличиться в размерах.
At that pace, an economy would need 200 years to double in size.
Однако сегодня они служат полезным напоминанием об опасности линейных прогнозов, основанных на быстрых темпах роста могущества.
Today, however, they serve as a useful reminder about the danger of linear projections based on rapidly rising power resources.
Газеты говорят о снижении в пересмотренных темпах роста во всех основных развитых странах: США, Германии, Франции и Японии.
Newspapers report downward revisions in growth estimates for all the major developed countries: the United States, Germany, France, Japan.
Такая разница в темпах роста говорит о том, что глобальное неравенство, возможно, и не увеличилось в значительной мере.
Such growth differences suggest that overall global inequality may not have increased unequivocally.
Но в самом важном аспекте – в общей производительности труда и темпах роста экономики – мы видим историю большого разочарования.
But where it counts – in overall productivity and economic growth – the story is one of substantial disappointment.
Растущая роль правительства и сокращающаяся роль частного сектора практически наверняка говорит о более медленных темпах роста позже в этом десятилетии.
The growing role of the government, and the shrinking role of the private sector, almost surely portends slower growth later this decade.
Лидеры еврозоны должны меньше беспокоиться по поводу различий во внутренних темпах роста и больше о явных признаках слабой экономической активности в целом.
In fact, euro-zone leaders should be less worried about variations in internal growth than about clear evidence of overall economic underperformance.
Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35%.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference;
В то время как внимание наблюдателей и комментаторов было сосредоточено на медленных темпах роста экономики, на заднем плане, не привлекая внимания, происходили важные изменения.
While observers and commentators focused on the economy's slow overall growth, behind the scenes, largely unnoticed, important changes were taking place.
Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
But that is hardly something to write home about. Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular.
Финансовые рынки, кажется, убеждены в том, что недавний всплеск деловой и потребительской уверенности в США вскоре найдёт отражение в реальной экономической статистике, например, в темпах роста ВВП, бизнес-инвестиций, потребления и зарплат.
Financial markets seem convinced that the recent surge in business and consumer confidence in the US economy will soon be reflected in “hard” data, such as GDP growth, business investment, consumption, and wages.
При столь низких темпах роста потолок в 3% от ВВП для дефицита годового бюджета больше не совместим с 60% пределом для соотношения долг-ВВП, оговоренного Маастрихтским соглашением для стран, входящих в зону евро.
With such low growth, the 3%-of-GDP ceiling for annual fiscal deficits is no longer compatible with the 60% limit on the debt-GDP ratio that the Maastricht Treaty stipulates for the euro countries.
Эта динамика включает изменения в численности, темпах роста, распределении и составе населения и в его конкретных социально-экономических характеристиках, а также в особенностях, касающихся здравоохранения, образования, жилья, домашнего хозяйства, профессиональной занятости и окружающей среды.
These include changes in the size, growth, distribution and composition of the population and in its particular social, economic, health, educational, housing, household, occupational and environmental features.
По самой своей природе инфраструктура характеризуется неделимостью, и странам необходимо довести развитие инфраструктуры до порогового, или минимального, уровня (скажем, минимальной сети дорог), прежде чем это скажется на темпах роста производительности в экономике в целом.
By its very nature, infrastructure is characterized by indivisibilities and countries will need to build up a threshold or minimum level of infrastructure (say, a minimum network of roads) to make a difference for economy-wide productivity growth.
Даже при необычайно высоких темпах роста экономики за первый квартал текущего года, большинство прогнозистов рассматривают рост за 2002 год в целом как отставание от долговременных возможностей, причем довольно значительное, что приведет к росту безработицы.
Even with the surprisingly strong growth numbers for the first quarter of the year, most forecasters see growth over 2002 as a whole falling short of its long run potential, and by a significant amount, implying that unemployment will rise.
В недавно сделанном нами заявлении о международной политике мы взяли на себя новое обязательство увеличивать размер помощи на 8 процентов в год и после 2010 года при, как я надеюсь, еще более высоких темпах роста.
In fact, our recently released international policy statement extended that commitment to growth at 8 per cent per year beyond 2010, at what I hope will be an even more rapid rate of increase.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert