Exemples d'utilisation de "темпе" en russe avec la traduction "pace"
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе.
But things are also changing at a very rapid pace.
Правительство становится подозрительным, если я работаю слишком быстром темпе.
The government gets suspicious if I work at too fast a pace.
Мы будем работать в приятном темпе, не спеша, так?
So we're just going to work at a nice, leisurely pace, right?
Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
They can watch it at their own time, at their own pace.
Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении.
The pace of change might be doubtful, but not its direction.
Они ожидают, что реформы продолжатся, хотя, скорее, в более спокойном темпе.
They expect reforms to continue, albeit at a rather gentler pace.
Даже Субъект должен понимать, что он не может продолжать в том же темпе.
I mean, even the unsub has to realize that he can't keep up this pace indefinitely.
С нашей системой отчётности мы не можем действовать в темпе наравне с ними.
We can't keep up with their pace through normal chain of commands.
При текущем темпе восстановления экономики это произойдет не раньше чем через восемь лет.
At the current pace of recovery, that is more than eight years away.
Ключ к возможности продолжающейся конвергенции – даже в достаточно быстром темпе – это хорошее политическое управление.
The key to enabling continued convergence – even at a fairly rapid pace – is good political governance.
Если этот процесс будет идти в прежнем темпе, для завершения этой работы потребуется 15 лет.
If the process continues at this pace, it will take 15 years to finish.
Сэр, я лучше концентрируюсь на работе, когда работаю в своем темпе и никого не беспокою.
I can focus on the job better, work at my own pace without being a bother to anyone.
Когда цены падают в таком темпе – это не радует, но положение в Великобритании может несколько облегчиться.
When prices fall at this pace it is bad news, but the UK could be getting off lightly.
В более широком контексте реинтеграция Венгрии в западные институционные структуры проходит стабильно, практически в желаемом темпе.
In a broader context, Hungary's re-integration into western institutional structures is proceeding steadily if not at the desired pace.
Но в этом случае продажа может происходить в более спокойном темпе, нежели при появлении признаков ухудшающегося управления.
In this instance, selling might take place at a more leisurely pace than if management deterioration had set in.
С помощью гибридного решения ваша компания может начать работу с облачными технологиями, исследуя новые возможности в своем темпе.
A hybrid solution can help your company get started in the cloud, taking a first step to explore the cloud functionality at own your own pace.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité