Exemples d'utilisation de "тепловое расширение" en russe

<>
Это произойдет в результате теплового расширения воды в океане и его пополнения за счет пресной воды с тающих ледников и льдов. This will occur due to the thermal expansion of ocean water and an influx of freshwater from melting glaciers and ice.
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы они не подвергались опасности повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механического удара или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
Кроме того, более чем на треть повышение уровня моря объясняется его пополнением талой водой с ледников и ледовых щитов, а на остальные две трети — тепловым расширением океанов. Further, more than one third of sea-level rise is from meltwater from glaciers and ice sheets, while most of the remaining rise is due to thermal expansion of the oceans.
В нем говорится далее, что велика вероятность того, что потепление в XX веке существенно способствовало отмечаемому подъему уровня моря посредством теплового расширения морской воды и широкомасштабного таяния материкового льда. It further stated that it is very likely that the twentieth century warming has contributed significantly to the observed sea-level rise, through thermal expansion of sea water and widespread loss of land ice.
Уровень моря повышается, и Кирибати, вместе с другими 42 нациями в мире, окажется под водой в ближайшие 50-100 лет из-за изменений в климате и связанного с ним повышения уровня моря в результате теплового расширения и таяния ледниковой воды. Sea levels are rising, and Kiribati, along with 42 other nations in the world, will be under water within 50 to 100 years due to climate change and the associated sea-level rise from thermal expansion and the melting of freshwater into the ocean.
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно. Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
Из-за разности температур происходит тепловое сжатие. Thermal contraction caused by temperature differential.
Расширение деловых отношений с Вами для нас очень важно. The expansion of our business relations with you is very important to us.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование. These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
Тепловое воздействие может сработать, если бумага обработана химикатами. Heat may have an effect if the papers have been chemically treated.
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций. The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
Это всё равно как тепловое наведение ракеты, запрограммированной не останавливаться, пока не попадает в цель. It's - it's like a heat-seeking missile, programmed not to stop till it hits its target.
Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер. A "genuineness" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown.
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание. We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway.
Компания будет финансировать расширение, используя 60 процентов из S$66 млн, привлеченных на этой неделе в результате размещения акций на фондовой бирже Сингапура. The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange.
Действительно, тепловой эффект от сажи примерно в 900 раз больше, чем у углерода, а воздействие метана больше примерно в 28 раз; многие ГФУ имеют тепловое воздействие, которое приблизительно в 2000 раз мощнее, чем CO2. Indeed, the warming impact of soot is about 900 times greater than that of carbon, and the impact of methane is about 28 times greater; many of the HFCs have a warming impact that is about 2,000 times more powerful than that of CO2.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката. The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.
Мировое научное сообщество утверждает, что глобальное тепловое загрязнение атмосферы в результате деятельности человека, повышение концентрации этих веществ задерживает больше отраженного инфракрасного излучения. The global scientific community says: man-made global warming pollution, put into the atmosphere, thickening this, is trapping more of the outgoing infrared.
"В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ. "Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !