Exemples d'utilisation de "терапию" en russe

<>
К Нилу Лаури применяли шоковую терапию? Was Neal Lowery receiving shock therapy?
Он сказал им - может, попробуем электрошоковую терапию? Well, he said, "Can't we try a course of electroshock therapy?"
Обед с отцом Лорен не считается за терапию. Having dinner with Lauren's dad does not count as therapy.
Да, она начала капризничать, и мы отправили ее на терапию. Yeah, she started acting up, so we gave her diesel therapy.
Мы проведем сегодня ударно-волновую терапию, чтобы разбить камни в мочеточнике. We are going to be performing extracorporeal shock wave therapy today to break up the stones in his ureter so they can pass.
Дочь еще в утробе матери прошла генную терапию, как решили ее родители. While still in the womb, their daughter received gene therapy, an option her parents chose.
Пациенты, чувствующие себя лучше после начальной стадии лечения, также могут не закончить терапию. Patients who feel better after the initial treatment may also fail to complete therapy.
Физическую терапию не обязательно проводить в ортопедическом центре, можно и дома у пациентов. Physical therapies can be done, not only in the orthopedic center, but also in the houses of the people.
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога. Mike, you go to therapy to get your issues worked out not bang your therapist.
Я не хочу обсуждать с тобой путешествия во времени, терапию или что-то такое. I don't wanna talk to you about time travelling or therapy or any of it.
Это может включать подготовку к определенному роду деятельности, патологию речи, трудотерапию, психотерапию и поведенческую терапию. This might include habilitation, speech pathology, occupational therapy, physiotherapy, and behavioural therapy.
Результаты исследований сознательной и бессознательной систем работы мозга могут позволить нам сделать терапию воздействия более эффективной. Findings about how conscious and nonconscious brain systems work may enable us to make exposure therapy more effective.
Круз и Файнберг поругались, потому что Круз пришёл на терапию под кайфом за три дня до убийства. Cruz and Feinberg had an argument because Cruz showed up to a therapy session high three days before the murder.
С 2005 года, количество людей, проходящих антиретровирусную терапию во всем мире, выросло в десять раз, до 21 миллиона человек. Since 2005, the number of people on antiretroviral therapies worldwide has grown by a factor of ten, to 21 million.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию. He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy.
Они наращивают также усилия по предоставлению услуг по всеобъемлющему лечению, уходу и поддержке, включая лечение оппортунистических инфекций и антиретровирусную терапию. Efforts have also been scaled up to provide comprehensive treatment, care and support services, including treatment for opportunistic infections and antiretroviral therapy.
Да, она наняла меня в Сороконожку, пришла ко мне в больницу, когда я проходил терапию, пришла, как гром среди ясного неба. Yeah, she recruited me for Centipede, came up to me at the hospital where I did my back therapy out of the blue.
Например, в течение десяти лет ведущие врачи рекомендовали гормоно-заменяющую терапию, чтобы снизить риск развития сердечно-сосудистых заболеваний у женщин после менопаузы. For example, for a decade leading doctors advocated hormone replacement therapy to lower cardiovascular risk in post-menopausal women.
Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии. The World Health Organization has developed a strategy to fight TB's return, including a standardized therapy that specifies appropriate drugs, doses, and timing of therapy.
Представьте себе, как бы в медицине рассматривали одного из медиков, который бы рекомендовал широкой общественности терапию, которая еще не прошла проверку соответствующих органов. Imagine how the medical profession would view one of its members who recommended to the general public some therapy that had not yet passed scrutiny from the appropriate authorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !