Exemples d'utilisation de "терпеливого" en russe avec la traduction "patient"
Значительные резервы терпеливого капитала Китая использовались до сих пор для финансирования проектов внутри страны.
So far, China’s large reserve of patient capital has been used to finance its own domestic projects.
Многие считают, что такая разновидность терпеливого руководства несовместима с наличием в составе ЕС 25 государств.
There are many who believe that this kind of patient leadership is incompatible with a Union of 25.
Кроме того, владельцы терпеливого капитала в большей степени хотят – и готовы – брать на себя риски.
Patient-capital owners are also more willing, and better able, to take risks.
Владельцы терпеливого капитала похожи на инвесторов в акции, однако они готовы «закопать» деньги в реальном секторе на длительный период времени.
Patient-capital owners are like equity investors, but they are willing to “sink” money in the real sector for an extended period of time.
Истинное понимание человеческих отношений требует терпеливого выявления и удаления тех аспектов наших не высказанных вслух предположений, которые искажают реальность "других".
True understanding in human affairs requires a patient identification and undoing of those facets of our implicit assumptions that distort the reality of "the other."
Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что решение должны быть найдены на основе устойчивого национального диалога, терпеливого поиска компромиссов и в рамках конституции.
We share the Secretary-General's opinion that solutions must be found through sustained national dialogue, the patient search for compromise and within the framework of the constitution.
Например, Китай обязался выделить $60 млрд на финансирование развития в Африке в 2016-2018 годах, при этом значительная часть этих средств выделяется в виде терпеливого капитала.
China, for example, has committed $60 billion in development financing to Africa for the 2016-2018 period – much of it patient capital.
В недавно опубликованной статье мы представили концепцию терпеливого капитала как своего рода инвестиции в «отношения», когда у инвестора имеется долгосрочные интересы в развитии той или иной страны.
In a recently published paper, we conceptualize patient capital as an investment in a “relationship,” whereby an investor has a long-term stake in a country’s development.
Более того, вскоре Китай может стать крупнейшим в мире чистым кредитором, при этом часть его внешних инвестиций будет иметь форму терпеливого капитала, которые лучше всего подходит для улучшения качества инфраструктуры, развития промышленности и создания рабочих мест во всём мире.
In fact, China could soon become the world’s largest net creditor, and a portion of its net foreign assets will take the form of patient capital that is suitable for improving infrastructure, developing manufacturing sectors, and creating jobs around the world.
Несмотря на эту ситуацию, мы согласились в связи со сроками открытия следующего раунда шестисторонних переговоров и в связи с проблемой организации рабочей группы, исходя из искреннего и терпеливого настроя на то, чтобы любой ценой вести поиски мирного переговорного решения ядерной проблемы.
In spite of this situation we consented to the time to open the next round of the six-way talks and to the issue of organizing a working group proceeding from the sincere and patient stand to seek a negotiated peaceful solution of the nuclear issue at any cost.
Когда именно так и происходит, для терпеливого и настойчивого инвестора, способного увидеть различия между созданным на фондовом рынке имиджем и подлинными обстоятельствами, открываются самые блестящие возможности, какие только может предложить рынок обыкновенных акций, — получение очень неплохих долгосрочных прибылей при относительно низком риске.
When it does, it affords the patient investor, with the ability to distinguish between current market image and true facts, some of the most attractive opportunities common stocks can offer for handsome long-term profits at relatively small risk.
Однако успех военных действий не должен закрывать нам глаза на тот факт, что успешная борьба с терроризмом потребует многих лет терпеливого гражданского сотрудничества с другими странами в таких сферах, как обмен разведывательными данными, работа полиции, отслеживание финансовых потоков и сотрудничество между таможенными службами.
But the metaphor of war should not blind us to the fact that suppressing terrorism will take years of patient, unspectacular civilian cooperation with other countries in areas such as intelligence sharing, police work, tracing financial flows, and cooperation among customs officials.
Долговременный трейдер терпеливо ждет возможностей.
A long-term trader waits patiently for opportunities.
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité